咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 7710|回复: 59

在日系企业担当秘书;助理等类似工作的人进来!有问题请教!

[复制链接]
发表于 2004-12-20 23:54:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
究竟怎么样做才是日本公司老板合格称职的秘书呢  
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-21 07:18:08 | 显示全部楼层
そうですね、私もいつも困っているんです。こうしてもだめ、そうしても違う、どうしたらいいですね?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-21 08:33:39 | 显示全部楼层
こうしてもだめ、そうしても違う、なぜでしょう?よく考えて、わけを見つけ出して、同じミスを犯さないように努力して、、、そしで、いつか、きっと優れるアシスタントになれるはずよ。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-21 11:18:20 | 显示全部楼层
やっていって、すぐわかったよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-21 12:48:22 | 显示全部楼层
我是做翻译的,真的觉得很难做,有时候我都没把问题弄懂就要我翻译,这样的情况下当然不知道该怎么翻译啦,你给他解释,他还说只要你翻译没叫你弄懂问题。还有就是也许做过翻译的人都知道,日本人问什么我们就必须要回答什么,可是如果出了什么问题,中国人就喜欢解释这,解释那的。给鬼子说了,人家还以为我们翻译的不好,所以才不是按他问的问题回答的。所以很烦呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-21 13:03:42 | 显示全部楼层
Zhaor816へ:同感!通訳の仕事はほんとに難しいと思う。日本語のレベルだけじゃなくて、人々の理解度にも関係がある。会社の業務に対する熟知度の増加につれて、通訳レベルがだんだんアップできると思う。何でも根気が必要よ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-21 14:14:43 | 显示全部楼层
我的目标是能在日企担当助理或者秘书。 本人的日语还无法达到翻译的程度,不知各位高手是怎样学习的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-21 17:27:10 | 显示全部楼层
lingli1026へ:通訳のつらさは通訳の仕事をやったことある人しか分からない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-21 18:36:11 | 显示全部楼层
会讨老板欢欣~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 20:37:09 | 显示全部楼层
下面是引用zhaor816于2004-12-21 13:48发表的: 我是做翻译的,真的觉得很难做,有时候我都没把问题弄懂就要我翻译,这样的情况下当然不知道该怎么翻译啦,你给他解释,他还说只要你翻译没叫你弄懂问题。还有就是也许做过翻译的人都知道,日本人问什么我们就必须要回答什么,可是如果出了什么问题,中国人就喜欢解释这,解释那的。给鬼子说了,人家还以为我们翻译的不好,所以才不是按他问的问题回答的。所以很烦呀
翻译还算好得了。我是秘书兼翻译。公司有翻译来时就忙翻译,时间都是很赶的。秘书的工作又是很烦琐的,真的觉得分身乏术!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 20:39:11 | 显示全部楼层
下面是引用池脇千鶴于2004-12-21 19:36发表的: 会讨老板欢欣~
这个还行吧!老板还是可以融洽相处的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-22 07:16:01 | 显示全部楼层
下面是引用zhaor816于2004-12-21 13:48发表的: 我是做翻译的,真的觉得很难做,有时候我都没把问题弄懂就要我翻译,这样的情况下当然不知道该怎么翻译啦,你给他解释,他还说只要你翻译没叫你弄懂问题。还有就是也许做过翻译的人都知道,日本人问什么我们就必须要回答什么,可是如果出了什么问题,中国人就喜欢解释这,解释那的。给鬼子说了,人家还以为我们翻译的不好,所以才不是按他问的问题回答的。所以很烦呀
真是非常非常有同感,你说的问题我都遇到过,最搞不懂的就是为什么中国的员工老是喜欢答非所问,所以日本人首先就会怀疑翻译是不是有问题,虽然偶也是中国人,但对答非所问的坏毛病是深恶痛绝
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-22 10:36:04 | 显示全部楼层
哦,明白了。明年1月开始我就要在日企工作了。还真有点怕怕的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-22 10:42:39 | 显示全部楼层
做翻译首先要把事情的来龙去脉都搞清楚,否则会越翻越乱,自己都不知道自己再说什么,然后一身汗,深有体会,真得很恐怖的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-22 10:47:09 | 显示全部楼层
そうですね、つらい毎日を送る。いつか尽きです?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 01:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表