咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2347|回复: 2

日语精品故事赏析

[复制链接]
发表于 2011-8-20 10:23:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
むかしむかし、和歌山に大殿さまと呼ばれる殿さまがいました。
- j9 e* J$ R+ p! T) G" d+ }. ^4 Y7 d. j8 @1 p9 H/ t( k

% g8 U. ]; X' P+ x: R很久很久以前,和歌山里有个老爷被人称作大老爷。
4 m4 S; J1 |! o: |5 E- `7 Q
. e9 ]1 h! Q* ^# q. F, _- ?& f5 A" P/ j; F% O
とてもらんぼう者の殿さまで、江戸の藩邸にいるときには、「隣の松平邸の高殿で夕涼みしている女が、自分の屋敷を見て笑っている」と、言って、鉄砲を撃ったのです。3 h2 y9 N# c5 W9 q9 e0 V4 Q

* G3 k7 `+ s2 n5 R) f- x, A$ O8 g: n2 z/ F
那老爷很粗暴,在江户的藩邸时,说:“在隔壁松平邸的楼房里乘凉的女子,看着我的房子在笑。”然后就开了枪。
$ b; }( r' @. e' a( g
3 K# _% V8 h1 U' n1 t1 S2 ]: d5 F5 h# ?: X
この事が幕府に知れて、大殿さまは隠居(いんきょ)を命じられました。
; I* q  u, j9 K7 l: y& v( j) k
" b: l% G' I- j% D8 z0 F# b8 n" I, m4 E
这件事被幕府知道后,就命令大老爷退休。4 a) D7 o: R9 S) ~" b7 h

' a& w: Y) H/ _: e: ?- {6 P
! e& P, K" k' D0 jある日の事、この大殿さまがこんな話しを聞きました。「貴志川(きしがわ)の鯉のふちに住んでいる大鯉はそのふちの主で、村人はだれも手出しをしない」
& P) U: {8 v% v+ a4 K- b
) k+ s4 v4 g( V- H$ s, V0 j* W5 H7 @2 x+ s3 s2 m( _) x* l
有一天,这个大老爷听说了这么件事。住在贵志川的鲤鱼潭里的大鲤鱼是那潭的主人,村民们谁都不会去触犯它。
' c, V5 [+ o& G- L( T5 o: C& j6 {+ B* `; g' t0 J5 f

: q' Y8 N+ N/ R) A# u/ ]そこでさっそく、大殿は庄屋(しょうや)を呼び寄せて、「その鯉を一口食ってみたいから、生け捕るように」と、言いつけたのです。
) i( e9 C4 j& N1 e
5 A9 h5 [0 ^! G! L) u- M- n" N/ H6 Z7 R* W% B" L4 I6 V
于是他就立刻喊来村长命令道:“我想吃口那鲤鱼肉,你把它活捉来。”% E& w; o) z9 x; |* [
$ {" B1 O, C/ f6 }* p, T
& N6 U  F" U7 _" u. M
びっくりした庄屋は、「それだけは、ごかんべんを。ふちの主を捕まえたりしたら、きっと恐ろしいたたりがあります」と、断ったのですが、大殿さまは許しません。「嫌と申すか?!もし生け捕りに出来なかったら、代わりにお前の腹を切り開くとしよう」  o: g* a3 m2 l: d
) Q9 O! L3 _: _
# B) W8 A4 A  C+ V
村长吓了一跳,拒绝道:“就这件事,恕难从命啊。要是捉了深潭的主人,会有报应的。”可是大老爷却不肯罢休:“你说不要?!如果不能活捉的话,那我就剖开你的肚子。”1 Q' \5 n& d* ?2 s% w' q
' g" s" q* b+ g( ?9 H

/ _8 t6 {. @( M" }' |そこで庄屋は仕方なく、生け捕りの準備をはじめました。
4 e  m% f, r2 V( d+ L' w
- [& U5 T) b8 d7 u% h) v5 u- d* k, _2 o7 J, m
村长没办法,只好开始做活捉鲤鱼的准备。& X$ E) _# Z) N8 P! {" P, T
& v9 C, ^3 O1 c( O; D( F3 E3 `
, N7 h" }( b9 i- ^
そしていよいよふちの主を生け捕りにする前の晩、庄屋の家に美しい娘がやってきて、「明日、ふちにアミを入れるそうですが、やめてはもらえませんか?」と、言いました。
0 R" j0 w" ~* A1 s3 }" |% L/ F; T! Q, o0 g

' S/ c" A7 T9 v; r4 W0 l9 O2 B终于到了活捉深潭之主的前一晚,村长家来了个美丽的女子,对村长说道:“听说明天要在深潭里撒网,能不能不撒?”2 b) m( D6 q4 A0 T" B) O
7 r1 P) [& V8 m5 p

2 i3 D- w% |6 M+ b1 \2 Mそれを聞いた庄屋が、「もちろん、出来る事ならわしも取りやめにしたい。でも明日は大殿さまがここへやってくるので、いまさらやめるわけにはいかんのじゃ」と、言うと、娘は、「・・・そうですか、それなら仕方ありません」と、出された草もちを食べて帰って行ったのです。
1 e: n+ l! s. ?6 i6 C
8 N8 ~5 r; U% R8 b3 S+ R
$ k7 c! Y; ?7 ]/ s1 R村长听了后说道:“如果可以的话,我当然也想不捉啊。可是明天大老爷会来这里,现在已经不能不捉了。”女子听了后说道:“・・・这样啊,那也没办法了。”然后吃了草饼就回去了。
0 Q; _' l6 D" {7 ^( p
/ L- y) R6 j2 p, ?+ ]) p* ~
1 u8 P7 l" t$ G. ?' G7 c& Qさて、翌日の朝。大殿さまの前でふちにアミを入れていると、とても大きな鯉がかかりました。8 i$ w+ v% y4 X3 W) }
6 e- Q2 x% o* G' A4 }* I& H# ]
! C6 x/ M% L9 W+ S
到了第二天早上,村长在大老爷前面往深潭里撒了网,然后捉到了一只很大的鲤鱼。( y0 v; ~; Y- o( c" K8 u
0 }( x% q: _5 _+ N( H! y8 |
' b: g$ r: n  n  K3 b  v
さっそく腹を切り開いたところ、中から草もちが出てきたのです。+ P' a$ `3 n4 T- b
3 J; ]7 ], N) W9 P; c

( m- t* X8 E/ f2 U立刻剖开肚子,发现里面有草饼。
- e9 d/ D$ |$ j: I4 }9 ^& _
' B2 g3 l* _! o7 \2 k
& j# f& n4 F# x# v0 M& sこれを見た庄屋はびっくりして、「そうか、ゆうべ家へ来たあの娘は、鯉の化身だったのか」と、みんなに昨日の話をしました。
0 b4 n3 P# `- a% c( W( ^6 m: u* P% J( u' `' ]

  f, L. Q! z8 G$ o村长看到这一幕,吃了一惊说道:“这样啊,昨晚来我家的那个姑娘就是鲤鱼的化身啊。”然后把昨天的事告诉了大家。
; M- x, v  U2 T' L) T# p
' M( V+ Y, D; y
# W3 e3 e1 ]! S/ u& hそれを聞いた大殿さまも、さすがに鯉があわれに思えて、「すまぬことをした。鯉の料理を食うのは、やめにしよう」と、その鯉を川岸にうめて、その上に木を植えました。5 ]5 D: Q- K7 w. o" |
  V6 S* U* f; F) J8 L

# ]+ n# H; v9 [* Q( H' r大老爷听了之后,觉得鲤鱼很可怜,就说道:“做了很抱歉的事。还是不吃鲤鱼了吧。”然后把鲤鱼埋在河岸边,在上面种了树。0 z  k* _  `- X% n

+ F8 _' g  y/ ~3 [/ E3 @' n( K8 h: L: C% ]/ o) y9 p
それからその地は、『鯉の森』と呼ばれたそうです。
7 t/ ?+ g$ ^$ w. C/ E. t* x( {, \* w# W$ L5 O
6 |/ c+ [  I( O! k. D# T3 ]. D' I
听说在那之后,那片地就被称为“鲤鱼森林”。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-10 22:16:50 | 显示全部楼层
收了  嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-16 13:08:05 | 显示全部楼层
面白いことですね。このような文章をみて、本当にいい方法です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-25 13:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表