7 Y" C. a2 ~/ Z$ c* V" Q( T7 s 1,补格助词
! N/ ]; ?9 o9 ^& J- r% N/ O; Y" F6 M/ j2 I- o4 p
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。 & Q; H$ G" q& ?" z$ Y
时间终点:「9時まで勉強します。」
8 W4 Y3 H6 j- f* ?( ~ “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)” " a. `9 Z6 ?5 @5 j0 N3 E# B
空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」 1 z2 T& I2 ^+ S, b/ ?, w1 v9 A
“我乘飞机去北京。(再远就不去了。)” : [, v# o/ T- Z/ m [9 T6 k- i
使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
% X* ]5 K3 Z' R! t8 z ~
' r9 R$ X/ f; M ②「まで」和「までに」的区別 6 N- m, |" R4 M: ^& H: g. x4 x
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如: * W. z: b1 o2 K* ~
「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。” ' x. e. j$ ^+ ^* o6 O
「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。” * n3 j( ^5 \& `& G
这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。 . @8 k3 C+ D; m0 l1 G5 b
b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
2 J/ _7 `/ q; |' y: J( N: ?- K 「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
, q6 A0 j7 Q5 F- y6 V3 Q$ R 「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。” ! o z, }0 Y# ]3 F+ w N
这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
2 J o5 a3 V# B$ B
' K0 ~: R- P9 @' m0 p* D3 | 在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 3 A: }& V3 T" {( o3 t+ G
③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
, ~1 ?! \& N2 W! n1 M 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
5 g0 l- m$ [& [$ o% o+ J! u6 n2 U; p; N
2,副助词
/ h6 E+ [. r5 P& D! b' G6 N4 e 副助词「まで」表示的内容有: - w9 t% s# q9 ^! T" Z* z
; G9 X3 k# j; [4 e- w
①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。 ) U) N8 P3 L/ t6 G/ ~
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
- Y' r9 Q3 d. C4 |) _ “小孩子打架连大人都出来了。” 1 g3 j* ~6 E* n, i
「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
" }) Q& D2 o4 M9 A- K j/ }+ I “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!” , F( S$ }# I8 q6 S% m2 {( j5 p6 q
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
6 i7 V# o6 G0 j+ C! a . l2 z# Q0 b; F1 n% v1 k3 r
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。 1 N4 }- Q/ S# f2 j4 g6 ^
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。” ; \7 j# H: @8 }. Q- I
「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
2 e o+ h2 I9 v5 E( P3 X
+ | K( [3 A& b2 [2 r& d2 h |