3 t* d; ~8 x5 u* e6 V& F
1,补格助词
6 r" M; x( A, m! p/ w$ A* T+ T
+ N) g* `! I$ D* x# G4 O ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。 3 X% P' H) F4 T2 t9 [. W) u
时间终点:「9時まで勉強します。」
$ x) a9 @# Q9 y0 n2 I “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
* A3 j( `# P: z8 [- ^. _; ~ 空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」 p5 F Z4 i, t/ a U. b6 L" g8 U. f
“我乘飞机去北京。(再远就不去了。)” 3 K g* a5 C0 f$ A" f
使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。 ; W9 N4 u7 b# h- ~) a
9 }' g- ?! Z/ V ②「まで」和「までに」的区別 - \( X6 |2 k' q- Z1 e/ C) ]% u4 j% g
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如: 8 D w/ {+ _/ M6 [' c S
「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。” $ k7 Y2 }0 I5 E: e1 {) z
「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
( `) [/ g- Y0 T& ^ d. m 这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
, d: l b, G) E9 v* M b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
4 @: O. C1 m) X 「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。” $ d6 P5 B: V( E) g, F' x
「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。” . _1 X0 s+ m& u% c1 F5 j6 @
这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
6 r' q' L& x# L1 f8 O" z6 D+ f$ [6 M# f- n% G
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
. J: d4 k( F9 W! y ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”; 1 y9 [, o1 h3 b) p+ K' Y0 u; ?9 z. h
「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。 ) d7 c5 [1 e# H5 A5 P
( Y+ p0 |. N9 Q* }1 T( X. i, @ 2,副助词 1 @* R+ Q; @6 h9 {! P, G( U% J
副助词「まで」表示的内容有:
8 K1 J3 e' D- d6 V- U& f; e+ J$ p* F2 l3 _4 i4 W/ B
①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。 % `1 A7 Y& O' F7 N3 X1 R- `: ?
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」 - {9 @6 H" d2 {' m9 L, r
“小孩子打架连大人都出来了。”
. ?% X% U/ `! T4 p9 Y( l' p3 ~ 「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」 2 r* X: N& K" n8 C; W
“你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
- w8 S, H9 m- B' s1 Y! d 由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。 # U( ~1 L* i7 B6 s$ A7 T
, Z j7 H; A$ h+ g/ ? ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。 " w. P7 h ~2 Q% H! B& ^( _
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
1 g3 M; k3 z6 n& q A 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。” # K; K# E( }# f- v6 y: S. w
2 W( }& ] l* ^. [& X3 o3 h) m* z
|