咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2306|回复: 1

[商务知识] 十万火急,问几个商务日语的问题,请达人帮帮忙!~

[复制链接]
发表于 2011-10-31 12:50:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
上司:ここは私が払います  

部下:1.お言葉に甘えて  2.お構いなく

选1选2?是不是选1?
1的话对上司不用敬语可以吗?2的话说别张罗了,好像不是用这的吧,而且对上司的好意我记得貌似不能拒绝的吧,应该是说,谢谢,那就恭敬不如从命了之类的吧?我觉得2应该是下面这种用法吧?!

A:お茶もう一杯いかがですか  B:いえ、お構いなく。そろそろ失

礼しますから

二、「また寄らせていただきます」についてのこと
这句话的意思是请允许我再次顺便过来,可以吗?这个上句话是:职员对客人说,我等着您有时间顺便过来,然后客人回答的选项里有这个また寄らせていただきます,是选这个吗?商务日语貌似没这种用法的吧?不能这么说吧?我觉得职员处于礼貌说客人顺便过来,可客人应该回答我会来,不管用不用敬语,都不会和职员一样说请允许我再次过来吧?!

十万火急,请达人帮帮忙!~




回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-8 08:47:21 | 显示全部楼层
问题一:我来付吧 选1 お言葉に甘えて(本身就是客套话)恭敬不如从命 我不客气了的意思呀
问题二:意思是:我还会过来。 不过 日本人 你懂得 越绕的尊敬程度越高 我要做什么就说成 请你允许我做什么  比如: A:パンフ(宣传册)を送っていただけませんか?B:はい、送らせていただきます。
仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-20 01:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表