|
发表于 2011-11-2 21:05:43
|
显示全部楼层
前两题想问一下什么意思 能不能帮忙解释下,翻译不出来
1.お金を払おうとしたが、誰もいなかったので、そのまま品物をもってきたとは勝手な理屈を付けたものだ
→ 说是本来想付钱,可没人在,于是就直接把东西拿回来了。真是瞎编的理由。
2.毎日こんなに寒くてはかなわないと山田さんは震える声で言った
→每天真是冻的受不了啊,山田用颤抖的声音说道。
3.組織内の地位が世間で通用するのか。死ぬくらいなら辞めてしまえ
这题想问下为什么用くらいなら,什么意思?
→ ~くらいなら 与其。。不如。。;与其。。宁愿。。;要是。。还不如。。
4.政治家は本来の政治活動で評価されるべきです、私たちも、テレビ映りのよさや甘い口に 乗せられない ようにしたものです。这句话是不是理解成政治家本来就应该因为政治的活动而受到评价,我们不能被电视上政治家们的一些甜言蜜语所迷惑?
→基本正确。要评论一个政治家,应该看其在政治上的表现。
5歩きよう によっては 姿勢が 崩れ たりする ことがあるそうだ。为什么不能是
歩きよう 姿勢が たりする によっては 崩れ ことがあるそうだ。
→ 因为歩きよう和姿勢,が和たりする,する和によっては,崩れ和こと的接续一个也不正确。意思也自然说不通。做排序题,最基本的接续要正确,才能保证其句子正确。在接续正确的基础上,再考虑排序。
6.新薬の効果を確かめるべく、彼は 感染する 恐れ もかえりみず 自分で 飲んでみた。问一下もかえりみず这里是什么意思?感染する 恐れ这两个单词能不能替换位置的?
→ も(助詞)顧みる(担心,顾虑)
顧みず=「顧みない」的中顿形式。
替换位置后,你认为能说通吗?接续都不对。
7.必ずしも外国人は日本人 ほど 日本語が 身に付かない とも 限りません。
ほど とも怎么理解?
→ 必ずしも~~とも限りません 是句型。并不一定。。
8.たぶん彼だけでも大丈夫だと思うけど、君行って くれる なら それに こした ことはない。请问下这里こした什么意思?
→越したことはない 是句型,最好是。。莫过于。。 |
|