咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 491|回复: 5

どう訳したらいいか。

[复制链接]
发表于 2004-12-23 15:29:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  我们中国人常说的“吃什么补什么”怎么翻译好呢?各位能不能给我出点主意?先谢谢大家。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-23 15:35:28 | 显示全部楼层
中国がそういう話がある、「何かを食ったら、そのふさわしい臓器に益になる」


↑これでどう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-23 15:37:18 | 显示全部楼层
よく食べて、栄養をつける!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-23 15:44:38 | 显示全部楼层
  食べた分の養分を吸い取る。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-23 16:15:38 | 显示全部楼层
おてあげ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-23 17:18:46 | 显示全部楼层
何を食べて、何を補充する
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-24 03:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表