咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1558|回复: 1

[翻译问题] 请问这句话的亜鉛めっき鋼より線和亜鉛メッキ鋼より線用素線意思上有什么区别呢

[复制链接]
发表于 2011-11-6 14:28:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
支持線には、JIS C 3537の一種B級に定められた亜鉛めっき鋼より線又は亜鉛メッキ鋼より線用素線を使用する。
请问这句话的亜鉛めっき鋼より線和亜鉛メッキ鋼より線用素線意思上有什么区别呢?我觉得都应该理解成镀锌钢绞线啊?这个素线实在不明白有什么含义的?请高手指教,万分感激。

回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-6 15:45:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 pagepfc 于 2011-11-6 16:12 编辑

素線,也困扰我很久了。
可参看这个链接,但我依然找不到合适的翻译。只好作“单线”、“基线”等猜测,但在这里,似乎更像指镀锌线这根线本身的意思。等高人。

http://ejje.weblio.jp/content/%E7%B4%A0%E7%B7%9A
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 04:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表