咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 825|回复: 9

[翻译问题] 样题中的几个句子不理解

[复制链接]
发表于 2011-11-29 13:47:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 爱啦啦 于 2011-11-30 07:52 编辑

原文:
人间は案外、1机械と似ている。机械屋の娘だからなのかどうかはわからないが、私は常々そう思っている。
よく「人间は机械じゃない!」といって、人间を机械のように酷使する社会のシステムを非难する人がいるが、私はその言い分に违和感を覚える。
机械はガソリンや电気が切れれば动かなくなるし、落としたり倒したりすれば壊れる。古くなれば动きが遅くなるし、できないことをやらせようとしてもできない。酷使すれば壊れる。とても正直だ。
ところが人间は、给料、つまり人间にとってのガソリンを减らして前より「一层よく働け」と命令し、过酷な労働を「精神性で克服せよ」と无理难题を押しつけ、「疲れた」と申し出る人には「愈せ」と鞭を打ち、休んでいる人や生产1 生の低い人を「怠け者」と非难し、そしてとうとう壊れてしまった人を「弱い」と非难する。2人间が人间を人间と见なせば见なすほど、非人间性は増していく。

1 人間は案外、機械と似ている。機械屋の娘だからなのかどうかはわからないが、私は常々そう思っている。(不知道機械屋の娘讲的是什么,以及后面一大串)
2 よく「人間は機械じゃない!」といって、人間を機械のように酷使する社会のシステムを非難する人がいるが、私はその言い分に違和感を覚える。(把人当做机器一样任意地使唤的社会系统,存在这谴责这种社会系统的人,这不是和作者想的一样吗,为什么会有違和感?)
 人間が人間を人間と見なせば見なすほど、非人間性は増していく。
4 问题中的
  「人間が人間を人間と見なせば見なすほど、非人間性は増していく。」とはどういうことか。
   人間はがんばればできるのだと考えて、無理をさせてしまうということ
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-29 14:30:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 jackjwlee 于 2011-11-29 15:08 编辑

1. 。。。做机器生意家的女儿、不知道是不是因为这个。。。
2. 。。。有人谴责把人当做机器一样残酷使用的社会体系。。。
3.。。。人越把人当作人来看待,非人性增加了。
4.。。。人认为只要加油就可以做得到,就会让人蛮干了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-11-29 14:38:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-11-29 14:41:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-29 15:03:38 | 显示全部楼层
回复 燃烧的绿树 的帖子

哦~~了解了,谢谢你,我找了原文了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-29 15:07:15 | 显示全部楼层
先ほど、燃焼の緑木さんの書いた話を見たので、ネットにて調べました。
星野博美の「迷い子の自由」という文章です

~~~~~~为什么有iwakan,因为作者认为“人类还不如机器”,看完全文就明白了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-29 15:12:43 | 显示全部楼层
回复 jackjwlee 的帖子

为什么越把人(A)当人(B)看待,非人性却增加了呢,
是因为那些老板都认为的“人(B)”是只要精神上努力就有无限的能力、忍耐力的人吗,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-29 15:19:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 jackjwlee 于 2011-11-29 15:20 编辑

人間が人間を人間と見なせば見なすほど、非人間性は増していく。」とはどういうことか。
   人間はがんばればできるのだと考えて、無理をさせてしまうということ。
~~~~这句就是答案啊。人不是讲讲加油就什么都可以办到的。换种想法就是:少了人性就多了理性咯。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-29 15:21:52 | 显示全部楼层
回复 jackjwlee 的帖子

啊,明白了、
辛苦了,多谢大人~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 03:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表