咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3722|回复: 20

日本のお客様を探すこと場合

[复制链接]
发表于 2004-12-25 15:07:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
  私は会社の営業部に勤めています。日本のお客様を探すことは私対しては毎日の仕事ですから、知らないの人に初めにメールで連絡することはどんな挨拶を使ったら、いいですか?この方関しての本がありませんか?もし、有ったら、教えてくれませんか?
お願いします!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-25 15:44:36 | 显示全部楼层
うは~営業がキツイ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-25 16:03:00 | 显示全部楼层
有很多啊,商务日语的就有很多,我正在看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 19:15:10 | 显示全部楼层
我是不怎么知道 啊!不过我也 是很想知道的啊!那我们一起等吧!
希望有知道的告诉我们呀!
先谢了啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-29 16:26:52 | 显示全部楼层
う~ん これは難しいですね。

中文でそういう文章作れますか?
それがあれば日本風に日本語に直してみますよ?

夜また見ます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-30 12:14:09 | 显示全部楼层
日系会社では基本的には知らない人からの連絡を断るケースがおおいです。誰かの紹介は大切です。入りたい業界の人脈を作るのは第一歩です。頑張ってください
突然にお電話するとかメールを打つなどやめたほうがいいとお勧め効率化が低い
日本の有名商社となんらかの関係を作っておいたら

私は日系商社に勤めているからできる範囲で助けてあげる
私にできることなら言ってください。

当社の営業範囲は化学品から紡績にわたってさまざまな商品を取り扱っています。
また日系十大商社にもつながっています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-31 20:12:46 | 显示全部楼层
这个在工作中真的是很重要的一项,,希望大家多提提意见,呵,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-7 08:46:20 | 显示全部楼层
下面是引用忍者于2004-12-30 13:14发表的:
日系会社では基本的には知らない人からの連絡を断るケースがおおいです。誰かの紹介は大切です。入りたい業界の人脈を作るのは第一歩です。頑張ってください
突然にお電話するとかメールを打つなどやめたほうがいいとお勧め効率化が低い
日本の有名商社となんらかの関係を作っておいたら

私は日系商社に勤めているからできる範囲で助けてあげる
.......
はい、いい勉強になりました。ありがとうございました。これからよろしくお願いいたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-7 09:02:11 | 显示全部楼层
忍者さんへ
:紹介人がいません場合はどうするんでしょうか、私はインターネットに務業関連会社の案内を見付かりましたから、深い付き合いをしたいですが、そして、取引を望んでいます。そのとき、はじめのメールで連絡する事ができますか、そんなに突然にメールしければ、どんな挨拶を使いますが?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-7 09:37:51 | 显示全部楼层
下面是引用盛武于2004-12-29 17:26发表的:
う~ん これは難しいですね。

中文でそういう文章作れますか?
それがあれば日本風に日本語に直してみますよ?

.......
ねえ、盛武さん、中文でそういう文章が有りますけれども、やっぱり中国と日本の習慣が違いますでしょう?この面に対して、日本の方が特に注意されているでしょう?日本風というのは、日本の考え方も入れなければならないでしょうか?何かいい方法があったら教えてくれますか?お願いします!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-20 09:00:00 | 显示全部楼层
私は今福建省にある石材会社で日本客を開発する仕事をしている、ハァックス、電話などで連絡して、いろいろな理由で断られた、いったいどうすればいいのか、まったく迷った
あ、、苦しいなあ、、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-25 14:08:34 | 显示全部楼层
相手は社長か 経理かよくわかってから 連絡したほうが言いと思う、会話内容が一番重要だと思いますよ、そして 開拓しよう会社の営業内容をしておかなければなりません。

連絡方法のほうでは 電話を直接かけないようにお願いします。まずメールにて連絡して(ほとんと れんらくがないが)これを理由として 自社の営業内容を紹介します。電話だから 敬語を使わなければなりませんし、話し内容はただしくて伝えることも重要です。もし 相手が興味があると続いて紹介以外の内容を話したほうがいいと思う、もし興味を持ってないと 話題を買わなければなりません。そのときの状況によってしたほうがいいです。 

あたしも セールスです この仕事をするのは2年です。きつい仕事でも いろいろを勉強しました。セールスとしては一番大事なものは仕事の態度だと思います。

人によって違うかもしれませんが、以上の内容はご参考までに
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 17:34:36 | 显示全部楼层
下面是引用dongdongdong于2005-05-25 14:08发表的:
相手は社長か 経理かよくわかってから 連絡したほうが言いと思う、会話内容が一番重要だと思いますよ、そして 開拓しよう会社の営業内容をしておかなければなりません。

連絡方法のほうでは 電話を直接かけないようにお願いします。まずメールにて連絡して(ほとんと れんらくがないが)これを理由として 自社の営業内容を紹介します。電話だから 敬語を使わなければなりませんし、話し内容はただしくて伝えることも重要です。もし 相手が興味があると続いて紹介以外の内容を話したほうがいいと思う、もし興味を持ってないと 話題を買わなければなりません。そのときの状況によってしたほうがいいです。 

あたしも セールスです この仕事をするのは2年です。きつい仕事でも いろいろを勉強しました。セールスとしては一番大事なものは仕事の態度だと思います。
.......
本当にありがとうございました
今、この仕事をしてもう三ヶ月を経たけど、あまり捗らない
よく担当者がいないだという言葉で断られた
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-4 18:39:24 | 显示全部楼层
大変ですね、がんばりましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-8 14:05:40 | 显示全部楼层
頑張ってください。
辛いですよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 08:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表