咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 542|回复: 7

这是什么意思呢? 请帮忙解释一下 谢谢!

[复制链接]
发表于 2004-12-26 10:06:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本語は上下関係で言葉の使い方が分かるので、特に下位から上位へ発言する場合は話し手の意思決定を表す「動詞ます形」を使えない。

这是什么意思呢? 请帮忙解释一下  谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-26 10:57:26 | 显示全部楼层
日语使用时,上下级关系的语言用法是不一样的。特别是下级向上级发言时,请使用表示说话者意思的「动词ます形」。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-12-26 11:14:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-26 22:21:10 | 显示全部楼层
因为日语在上下级关系间 语言的表达方法是有区分的.特别是下级向上级汇报时 用来表示说话者意向的「动词ます形」是不用的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-27 08:18:27 | 显示全部楼层
お、やるじゃ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-27 12:08:21 | 显示全部楼层
支持3楼的。身边的“活字典”说:日本公司内部的尊卑关系很明确,对于下级来说,是没有能力决定自己做什么的,最终的决定权在上级手中。所以,不可能用「动词ます形」,而只能用一些更加委婉的表达方式,如させていただく、~をしたいんですが等等。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-27 12:20:18 | 显示全部楼层
日本語は上下関係で言葉の使い方が分かるので、特に下位から上位へ発言する場合は話し手の意思決定を表す「動詞ます形」を使えない。

楼主的输入没有错误吗?
分かれる?

如果是我弄错了,请原谅。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-27 12:37:18 | 显示全部楼层
下面是引用zcg于2004-12-27 13:20发表的:
日本語は上下関係で言葉の使い方が分かるので、特に下位から上位へ発言する場合は話し手の意思決定を表す「動詞ます形」を使えない。

楼主的输入没有错误吗?
分かれる?

.......
同感、わたしもそうと思いますが、
そして、日本語は上下関係で言葉の使い方が分かるので、特に下位から上位へ発言する場合は話し手の意思決定を表す「動詞ます形」を使えない
ここも間違ったのではないか、
また、「上下関係で」の「で」の意味がなんでしょうか
何とかちょっとおかしいですね。

私も上手じゃないんですから、もし間違えたら、ごめんね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 14:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表