咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2484|回复: 11

[翻译问题] 择优录取 用日语怎么说?

[复制链接]
发表于 2012-2-3 09:18:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
原句是,本着择优录取的原则

成績がいい者を採用する

有没有更加简练或者四字熟语之类的说法?这样说实在是太长了
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-3 09:32:25 | 显示全部楼层
择优录取l/成績がいい順に採用する.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-3 09:36:04 | 显示全部楼层
優先採用
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-3 10:00:34 | 显示全部楼层
本着择优录取的原则

→ 成績優秀者採用の原則に踏まえて、
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-2-3 10:08:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-3 10:13:57 | 显示全部楼层
eagle119 发表于 2012-2-3 10:08
“择优录取”没有对应的四字熟语,中译日一般都是意译,大家自由发挥吧
另外,印第安恋雅利安様:踏まえる ...

呵呵。谢谢提醒。

成績優秀者採用の原則を踏まえて、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-3 16:56:54 | 显示全部楼层
能力ある者が優先採用される。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-5 03:47:59 | 显示全部楼层
○○順で採用する / ○○順に(基づいて)採用する
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-2-6 09:26:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-3-9 09:49:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-9 12:27:05 | 显示全部楼层
選考
能力・人柄などをよく調べて適格者を選び出すこと
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-23 15:54:49 | 显示全部楼层
候補者は優れば優れほど先に採用されだんです
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 16:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表