|

楼主 |
发表于 2004-12-29 10:25:17
|
显示全部楼层
下面是引用choudandan于2004-12-29 07:13发表的:
きのう 广州はいい天气では ありませんてした→ありません は 敬体
ではない なら 简体
あります、ございます、いたしますとか皆敬体なんです
また敬語特用の語彙も多い
覚えるしかない 不好意思,不是那么明白.我想知道的是一个句子由中文译成日文时怎么才判别出这个中文句子该用敬体的形式还是用简体的形式去译.
也就是如何判定这个句子为敬体还是简体而在句未用上不同的表示. |
|