技术人才的路子你肯定走不过别人, 作为工科,我只要学个三脚猫的日语就是“懂日语的技术员”,实际工作的时候,也不需要完整连贯流畅的日语。 这是技术员的日语发展方向。
free job 也有一定空间,当然我不知道你的工作强度,freejob是否能撑下去。 我目前还在学习,但5-6个freejob 和稍微专业些的代理,都能够做了。 其实那些官方代理(角川和animator ,还有曼迪)怎么找翻译的? 不光光看学历和证书的, 做了5年这个翻译,自然有些口碑了,于是就一直做下去了。 行里的规矩和东西,我不怕和那些日语专业老杆子比。
喏,有自己接触的专业层,你就一直做下去,公司里是否让你学习这方面的东西呐? 不过有些不太好的公司,是不给你发展空间的,你就是文员,不让你接触公司事务,不给你学习机会,那你只能偷偷另找门路了。 如果不是这样,你在自己公司谋求晋升的方法应该是最省事,你最熟悉的。
那你目前是否比较接近于人事和管理方面呐? ----这个恕我直言,完全是公关能力了,和日语本身也许没什么关系。
我做ACG广告等代理的翻译,还有freejob,虽然需要人,但经验要求大大超过别的文本材料。所以无法推荐你我熟悉的职位。 |