|
笑话原文 ほら吹き
2 \& W9 o* x! l" S. o6 |ある3匹のネズミが一緒にほらを吹いていた。一匹が言った。「オレは毎日ねずみ薬(ねずみを殺す薬)を健康食品として食べてるんだぜ。」
4 W/ d& K3 t# _" X) b% F, kもう一匹のネズミは言った。「それがどうした。オレは毎回ネズミ捕りを使って体を鍛えているんだぜ。」最後の一匹は二人の話を聞いた後、笑いながら言いました。「おまえらあの妊娠してる猫が見えるか?あれはオレが不注意で作ってしまった傑作さ。」
$ w' W/ |, }3 k; ]7 w8 a( O9 U9 G: S7 F
幽默译文% ^$ z2 B$ y W* u
吹牛& _) V, o1 C9 l+ J9 o
有3只老鼠在一起吹牛。
* m% m! ~( x/ k: X6 d一只说:我天天把老鼠药当保健品吃。' c: l0 R- Q4 X( A y
另一只说:你那算什么。我每次都用老鼠夹来锻炼身体。
4 ~9 U" a, c) y( F& a" [最后一只听了。笑着说;你们看见那只怀孕的猫了吗?那是我不小心的杰作。
5 ^- Z( \) n! M% Y/ S5 D( ^0 @, V8 _: g( p
东西南 2 y& M* p+ n' o( _2 \
奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」といって通ってゆきました。
! J; V. V8 T) k% E; C# V奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。/ C6 L6 ?# Y% @; F! f2 [9 t- I5 B
「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」というと,ご亭主,「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」
* y" z. {/ O4 u1 S/ y看懂了吗?笑了吗?如果你没笑,那就查查日语单词吧!! - X- c2 a+ y) F2 \/ x8 t6 ~2 ^5 j. v: D) W$ i
" K; G; `/ O2 i
幽默译文
3 j6 e( A. K" o+ {; D) n& b夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着小孩说道:“这小孩真是东西南啊!”说完就走了。 0 G. a) b. x' h
夫人以为人家是夸奖小孩,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这小孩是东西南,特别夸奖他呢。”% r9 z q% N* d/ W5 l; z
丈夫听了之后说道:“你带小孩出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”
/ x4 p8 o# V' ^# T(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。) ]8 o) ]2 e4 r1 \' G B
|
|