咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 438|回复: 3

[翻译问题] 絞込した方が良い

[复制链接]
发表于 2012-3-9 16:23:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
システムリスクに絞込した方が良い。コンサルタント業者との連携は必要と感じているが、そのあたりはどう考えている.
请教以上句子的意思
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-9 16:32:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 snoopy22 于 2012-3-9 16:33 编辑

最好能再进一步降低系统风险。我觉得有必要寻求咨询行业人士的合作,对于这方面你是怎么认为的呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-9 16:54:16 | 显示全部楼层
有道理,非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-9 17:04:14 | 显示全部楼层
sunshinekeer 发表于 2012-3-9 16:54
有道理,非常感谢!

还有就是没有 絞込した这种用法,应该是絞り込んだ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 17:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表