|
|
1.小句1が,小句2 相当于汉语的“但是”,“可是”。7 t1 E0 g( C4 a7 k) M) M! }- i. ~: e
; C4 x% _* D! u1 F3 z9 E
例句:三か月 パソコンを 勉強しましたが、まだ あまり できません。3 { k9 C: T& J I7 [/ O& G
翻译:我学了3个月电脑,但还不太会用。/ d6 e) Q8 _7 @* t7 l6 a/ D
/ p* s4 k; v5 A! U+ n 例句:このレストランは おいしですが、ちょっと 高いです。
8 `* W- ^( P9 E3 H3 Y 翻译:这家餐厅的饭菜好吃,但是有点贵。
2 _- h: l$ k1 y2 n# ^. V7 J% Z+ q% p; f: [* J* }
例句:寒いですが、換気のために 窓を 開けてください。& r- R1 ^! I" [7 {: ^
翻译:虽然寒冷,不过为了换换空气,请打开窗户。
' [4 J( ~8 L6 k9 G8 U. w( \5 M. ]5 ?) r6 b3 u i, h9 X6 @% B
2.小句1けど,小句2 用于口语。2 |: H' C% z4 ~
例句:昨日の試験は ちょっと 難しかったけど、まあまあ できたよ。$ [& |+ b s/ s0 H" u( `, w, `
翻译:昨天的考试有点难,不过都做出来了。; u7 ~; Y; w! @ O( z* e
( d$ Q8 R, y' [0 V3 G! P3.小句1のに,小句2 表示在小句1的情况下,发生的小句2的情况不符合常识常理。. }, t ]: {2 B
小句1为二类形容词和名词小句时,变为“なのに”。
8 z, V! I4 J+ E0 f
: l: s8 Z- c3 k3 ~) H5 l+ Q/ ` 注意:前两个句型中,前后两个小句的独立性强,小句1句尾可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2可以为命令句。% T7 n. n6 j7 o d* E7 ^9 l
2 ^: p1 Y1 ^; U( a" {, E
第三个句型中,前后两个小句的独立性弱,小句1句尾不可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2不可以是祈使,请求的句式。4 q" i* [& _# x* K+ V
2 J% `+ b3 q/ H, I 例句:目覚ましを かけておいたのに、今朝は 起きられませんでした。
( O3 M- D' F2 h: v% w( R 翻译:尽管上了闹钟,今天早上还是没起来。) @0 j4 D5 u4 t) j5 Z1 g
2 ~ L: h6 I2 i# E. I1 o0 J2 S 例句:今日は こんなに 寒いのに、森さんは 寒くない と言いました。+ s# h t4 K: n/ r* Z7 h
翻译:今天尽管很冷,森先生却说不冷。
1 \& ~8 x4 H* ~3 S
- D/ N2 m9 N: q* K7 j- m 例句:この家は 駅から 近くて便利なのに、買う人が いません。 0 F* ]/ b1 O" H; t" R
翻译:这个房子离车站近而方便,却没有人购买。 G1 p1 {+ L7 n, K& {8 n1 R3 s9 j
2 u) F: H4 z/ O8 L. y 例句:田中さんは 作家なのに、読書が 嫌いです。
3 x4 G( z) ~2 J& E7 }; _9 ~ 翻译:田中先生尽管是作家却讨厌读书。
" W2 J! p; j' v3 ?3 s: A2 y8 H% |9 i- P$ g7 Z0 V
例句:森さんは 昨日 病気だったのに、出勤しました。 6 {3 q/ [8 ~: {6 }- {7 p
翻译:森先生昨天生着病却去上班了。, D3 w" L \2 K7 o4 [* ?, ]
+ a' s4 N' w& H4.しかし 可用来接续与前句完全相反的内容。
+ o( i5 x" K D- C
\4 i2 ^$ j1 i6 `- ]: ^ 例句:このプールは 女性は 利用する ことができます。しかし、男性はだめです。& b) b, N! \$ _% P
翻译:这个游泳池女性可以利用,但是男性不可以。# n9 X' N$ S, r0 L
$ F& h$ x7 U& y5.ただし 只能用来表示对前句内容的部分限制或补充。
8 y' S# x) o9 t. `$ P0 W
5 q" C) N3 V! l7 W; Z 例句:このスポーツセンターは、だれでも 利用する ことができます。ただし、有料ですが。8 O& z+ K* c1 b1 P# `" H3 e
翻译:谁都可以利用这个体育中心,不过是收费的。 |
|