|
1.小句1が,小句2 相当于汉语的“但是”,“可是”。
) S$ }$ Z9 d1 n; h. `/ Q# g% R f: X0 K, r1 z0 z$ d
例句:三か月 パソコンを 勉強しましたが、まだ あまり できません。, A+ b; D( ^$ W t6 T# T- M
翻译:我学了3个月电脑,但还不太会用。
) e+ b/ y9 Q/ q& P" V7 p& R. b5 F, m- g1 J9 T& t& v2 p+ Q
例句:このレストランは おいしですが、ちょっと 高いです。
: c" Z' c/ _7 S9 N% m" e5 n, w 翻译:这家餐厅的饭菜好吃,但是有点贵。
: \- Q, {. {: m
+ y' x4 \5 V0 ]/ @' x$ O- q7 _) f4 b5 V& T 例句:寒いですが、換気のために 窓を 開けてください。
! C2 t9 p+ g/ [: U5 {0 W ^& f* ` 翻译:虽然寒冷,不过为了换换空气,请打开窗户。! x! |3 O1 T: _6 R% i" A
4 i* L C8 W% \6 Q% x2.小句1けど,小句2 用于口语。& r& G2 K' F% r( Z; S) f/ l
例句:昨日の試験は ちょっと 難しかったけど、まあまあ できたよ。+ w3 L/ ?4 i: u9 U4 k- z
翻译:昨天的考试有点难,不过都做出来了。- R& F* n, m+ d" \
1 E2 ^( f4 u7 p9 k0 N
3.小句1のに,小句2 表示在小句1的情况下,发生的小句2的情况不符合常识常理。
/ t- k; \* S/ p, F" F$ z 小句1为二类形容词和名词小句时,变为“なのに”。6 @3 M; N- F- r
5 }8 n0 c/ s/ P+ m, j0 s
注意:前两个句型中,前后两个小句的独立性强,小句1句尾可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2可以为命令句。
! ^6 n$ X$ e) b9 ?5 @! C+ v: A- y; Y
第三个句型中,前后两个小句的独立性弱,小句1句尾不可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2不可以是祈使,请求的句式。8 Q3 p. t+ C" O- W
0 j1 X2 p5 D7 |2 A! r
例句:目覚ましを かけておいたのに、今朝は 起きられませんでした。
0 f* U; @2 x+ p- }* G 翻译:尽管上了闹钟,今天早上还是没起来。
9 o- _9 L! F" O0 r& X5 W, _7 B
3 L7 C. L# [3 y 例句:今日は こんなに 寒いのに、森さんは 寒くない と言いました。! J. C. s# Z3 p+ _; y& q4 |
翻译:今天尽管很冷,森先生却说不冷。7 I7 W' i# Q% T: S8 }& j1 C; k
, e; K0 N1 ?3 a8 j1 a5 P6 R
例句:この家は 駅から 近くて便利なのに、買う人が いません。
! B+ V% ~8 y$ Z M. l' m 翻译:这个房子离车站近而方便,却没有人购买。
1 |- x7 k) B) x2 J+ q9 o( m# E- p! G- \$ ?! Y! L$ C0 }/ g* d
例句:田中さんは 作家なのに、読書が 嫌いです。
2 P( ~$ b. K- y% A2 T; E 翻译:田中先生尽管是作家却讨厌读书。2 v1 F8 a1 q$ q2 i1 q1 I# a
0 w7 [2 a. c2 K( V2 t! k! j$ H I6 f 例句:森さんは 昨日 病気だったのに、出勤しました。
" a/ Y! b" l' }$ m 翻译:森先生昨天生着病却去上班了。7 _: T% c2 e' ?3 `
( a' w; p+ v! O& t. s4.しかし 可用来接续与前句完全相反的内容。/ A. |& u% I2 ^! p% y! r- g
1 Y/ w/ A5 ^7 ~& k; \0 ^ 例句:このプールは 女性は 利用する ことができます。しかし、男性はだめです。
( G& [- m; N2 i0 h1 r1 V' m2 z 翻译:这个游泳池女性可以利用,但是男性不可以。9 l+ E' ?9 i7 `" l5 G( h
$ S' \" J- M a; H' R5 e9 D& c
5.ただし 只能用来表示对前句内容的部分限制或补充。
. A# Y; h+ Z/ D# o% C2 W' y% q; q" V! j) g6 A* k. y0 D
例句:このスポーツセンターは、だれでも 利用する ことができます。ただし、有料ですが。
) ]- |3 o* r. Y+ \( g 翻译:谁都可以利用这个体育中心,不过是收费的。 |
|