咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 591|回复: 2

[翻译问题] 关于员工宿舍的卫生情况

[复制链接]
发表于 2012-3-13 16:13:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
关于员工宿舍的卫生情况

最近得到来自房东的反映,公司租赁的房屋卫生情况非常恶劣。由此,总务部计划在3月底对员工宿舍进行卫生检查。并决定,在今后的3个月1次定期进行卫生检查。在对检查后发现卫生情况糟糕的人员,采取取消住宿资格。

这句怎么个写法比较好?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-13 16:53:53 | 显示全部楼层
社宅環境衛生について
近ころ、大家から連絡がありまして、社宅の衛生状況は非常に悪いとのことでした。
そのために、3月月末に総務部は社宅衛生状況を検査することに決定。
そして、今後も3か月に1回で定期的に衛生検査を行うことになります。
検査結果が不合格になった人には、社宅の使用資格を取り除きます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-13 17:17:37 | 显示全部楼层
社宅の衛生状況について

近ごろ、大家さんから連絡がありまして、社宅の衛生状況は非常に悪いとのことでした。
つきましては、総務部は3月末に社宅衛生状況を検査するように決定しました。
また、今後は 3か月に1回衛生検査を定期実行することにしました。
検査結果が不合格の方々に対して、社宅利用の資格を取り消す予定です。

取り急ぎお知らせまで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 22:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表