咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1823|回复: 2

[翻译问题] 「浩浩东海之滨,悠悠莲花洋畔」 等三句诗词翻译,高人请进~~~

[复制链接]
发表于 2012-3-19 10:30:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2012-3-25 14:24 编辑

下面有三句诗词,请各位高人帮忙翻译见解~~~

1、浩浩东海之滨,悠悠莲花洋畔。

2、星星点点海中洲,海山叠叠隐渔港。

3、路漫漫勇立潮头,风浩浩直挂云帆。

点评

请注意标题的书写,建议标题内应有关键词提示是什么样的诗词 原标题:诗词翻译,高人请进~~~   发表于 2012-3-25 14:26
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-25 14:05:15 | 显示全部楼层
试试非高人

浩浩东海之滨  浩々たる 東海の浜
悠悠莲花洋畔  悠々たる 蓮花池の畔

星星点点海中洲 星々に似て 点々たる海中の洲
海山叠叠隐渔港 重々たる海山 漁港を隠す

路漫漫勇立潮头 漫々たる道 勇みありて 潮先に立つ
风浩浩直挂云帆 浩々たる風ありて 直ちに 雲帆をかける
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-13 16:49:19 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2012-3-25 14:05
试试非高人

浩浩东海之滨  浩々たる 東海の浜

我是这么翻的,没有你来的押韵和谐。


広々とした東海 悠揚としたハスの花

海上で島がちらほら見え 海と山が重なるところには漁港があります

でこぼこ道で 時代の流れに乗り 広々とした風 直ちに雲帆をかける
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-25 02:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表