咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 342|回复: 0

[翻译问题] 以下句中的 “惨”, 翻译成日语的那个词合适

[复制链接]
发表于 2012-3-27 13:49:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2012-3-27 16:47 编辑

他倾家荡产花1000万美元买的古董,结果是只值5日元的现代仿品。实在太惨了

彼が家財を使い果たして1000万ドルで買った骨董品は、5円の値打ちしかない現代の模倣品であることが判明された。本当に(?)。

A      無残なことだ。
B  悲惨なことだ。
C  惨めなことだ。
D  残酷なことだ。
E  残忍なことだ。


上面可以选哪几个,或者都不合适,您的意见呢?
(どちらにしていいでしょうか、どちらにしても良くない場合、ご意見を頂きたいです。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 04:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表