|
お知り合いになれて大変うれしく思います。
) x8 t& c" |; F——非常高兴能认识您。- m ?1 S: K/ _' F: @
' b+ {7 Z0 O" |' Y( {, B {お会いできて大変うれしく存じます。% J! l9 i1 r, N+ [3 R2 p! m* z+ w5 _
——非常高兴见到您。/ 幸会。$ o' T+ ^, o n: w' Q' B
お互いに努力しましょう。6 p" q4 _' p7 Y3 _3 g* u, X5 n
——让我们共同努力吧。
) u0 {+ j; i+ D9 h( a8 Z9 h9 _2 r$ x0 S
御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。, b$ v7 M( K) l- m8 `
——我们期待着贵公司的友好合作。( |: X$ y* D5 G. }# h6 C: s/ b2 m2 G( l
お宅はおなじみのお得意先です。- Q0 e, V5 t: `: X* ?
——贵公司是我们的老客户了。9 J/ y6 [: f; V9 W
# ~3 W$ J9 O: |9 {3 b2 C私たちはもう旧知の仲です。
) N8 n8 N& u7 P/ Z* l! ^- b" l& ?——我们已经是老朋友了。
. a7 U4 Z2 d# a, S会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。
5 ?- w! ~+ z+ s+ M——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。
2 t5 T6 |) y6 d- Q/ n+ h$ z( R6 k1 v4 ]$ q4 k4 c
価格は数量に応じて割り引きます。2 Q3 Q" S, C E" v' V) D1 c) O
——根据数量的多少来确定折扣率。: {5 \9 g$ p$ Z% U
値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。7 w7 x" c! [. O
——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢?
; V3 m4 K H0 Q( x+ k, Z, @0 u2 u4 [: P
この値段だと、もう商売にはなりません。" f8 ?8 s+ ~5 r
——如果是这个价格的话,生意就无法做了。
7 N% b2 v Y* n% s7 }1 ^メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。
# w5 \, N0 J, ], R: I: X——请代为与厂方洽商降价事宜。
! u& `; W2 [4 x: K; z( p* {# t# ?$ m- C, _; U0 P! `. G
この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。
8 R6 z: X- O7 O5 ]! k4 R7 {——若依此价,实难成交。
5 p5 }, a4 c* R* w! Q9 Q' eこの品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。: U! l) p4 w5 b# E% V
——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。
% z! M9 N; g% t6 b9 E! ]& d$ E0 r- |& O ]$ U$ V2 m2 V$ Q6 R8 N
5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。
# D7 D5 S# [ t& ]9 g: F7 [——恳请将价格降到5000万日元。
- N, [" U. X* f値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。0 i2 ]6 L1 A3 q- i$ ~" v; P" D& d
——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。( n# N' E) j- ]
6 ^/ m0 _. n9 C1 I5 M
品質はこちらが間違いなく保証します。
; s$ F7 s2 ~- I——质量我们绝对保证。
4 S/ d E$ T+ C3 m1 k; |/ S. N0 ?. oこの価格は決着値ですので、値引きできません。
' ?9 s3 L! Z: r2 q0 h, z$ m: j+ |——这个价格是实盘价,不能再低了。5 W( m, \- Q5 W {& E3 u. k9 `
+ u2 P' m# Z& p3 S% ]オッファー(オファー)を出してください。9 e# {2 X- [+ ?& b9 l
——请报价。
' d: j1 C- Z( J6 r7 m* @: R. z! R7 ]( R当方としては,商談が円満にまとまることを心から願っております。
& R8 M7 W/ x9 y( |) ^ _——我们衷心期待着洽谈圆满成功。 |
|