咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 354|回复: 0

[翻译问题] 翻译ネッキング工程

[复制链接]
发表于 2012-4-11 13:15:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 jiji007 于 2012-4-11 13:51 编辑

1.)①リストライク工程にて該当部の縁立てを行う際、パンチ部に焼き付きキズ・表面処理の剝れがあった為、ワークの材料表面部を傷つけた。
2.)②ネッキング工程にて先端部分の潰し加工を行う際、同様に、パンチ部の表面処理が剝れていた為、加工時に正常時よりも大きな摩擦・抵抗が掛かり、微少な 肉余りを形成した。
3.)③ワーク表面部はリストライク工程にて傷つけられていた為、ネッキング工程にて形成した肉余りが剝れ、今回不具合事象の様なヒゲバリが発生した。

以上的翻译的内容是关于铝制品上盖的内容,以上为发生不良的原因,求助,谢谢~

点评

【标题里该加关键词的!请注意 !】   发表于 2012-4-11 13:44
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 15:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表