咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 566|回复: 9

[求助]交わされる

[复制链接]
发表于 2004-3-23 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
ここでは社内で交わされる[/COLOR]日常的なあいさつ言葉を取り上げます。

こ こ の 「 交 さ れ る 」 と い う 言 葉 は 受 け 身 で す 。 「 言 葉 」 は 主 語 だ か ら 。
も し こ こ で こ れ を 「 交 し て い る 」そ れ と も  「 交 し た 」に 書 い た ら い い の か ?

回复

使用道具 举报

发表于 2004-3-23 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由SY发表的内容:

ここでは社内で交わされる日常的なあいさつ言葉を取り上げます。

こ こ の 「 交 さ れ る 」 と い う 言 葉 は 受 け 身 で す 。 「 言 葉 」 は 主 語 だ か ら 。
...


基本上没看明白你想说啥!![/COLOR]

不过可以肯定的是「 言 葉 」 不是主语,是宾语!「言葉を取り上げます」中的「を」可以证明!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-23 23:00:00 | 显示全部楼层
ここでは社内で交わされる日常的なあいさつ言葉を取り上げます



总觉得这句话捌扭,哥们,在哪弄来的?



ここでは社内に交わされる日常的なあいさつを取り上げます



这样好点吧!



另:「交わす」是怎么变成「交している」或「交した」的?!





请高手指教!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-23 23:00:00 | 显示全部楼层
ここでは社内で交わされる日常的なあいさつ言葉を取り上げます。

这是很地道的日语。“交わされる”表示“日常的寒暄活”在交流着。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-23 23:00:00 | 显示全部楼层
あいさつ言葉:固定词语,“寒喧话”。

社内に:用に不妥。に表示存在的场所,で表示动作的场所。语言交流自然是一种动作。如同“在教室里说话”,译成日语,应是“教室で言つている”

“「交わす」是怎么变成「交している」或「交した」的?!”,不明白你这句话想表达什么意思,你能举例说明一下吗?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-23 23:00:00 | 显示全部楼层
这个我也蛮搞的



不过 一般修饰名词前面 是物的话 多半用被动态
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-23 23:00:00 | 显示全部楼层
ここでは社内で交わされる日常的なあいさつ言葉を取り上げます。

或者  ここでは社内で交わしてある日常的なあいさつ言葉を取り上げます。

感觉比较舒服

这里使用交 し た显然不妥,不易用过去时态

至于交 し て い る能不能用,我也头大,希望高手指点,他动词修饰宾语的时候到底可不可以用动词的原型来修饰  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-24 23:00:00 | 显示全部楼层
过去形  原形   持续形 不是都可以修饰定语吗?

这里用过去形 当作是修饰定语8行吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-24 23:00:00 | 显示全部楼层
如果用交 し て い る,我觉得是表示正在交流的意思,用被动态是表示日常交流着的意思。在例句里,用动词的原型、持续型和过去形显然不通。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-26 23:00:00 | 显示全部楼层
有什么好改的,原句不是挺好的吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-19 20:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表