咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1295|回复: 3

[翻译问题] “多路音视信号输入”怎么译,请高人帮忙,非常感谢

[复制链接]
发表于 2012-4-14 09:32:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
多路音视信号输入
5.1家庭影院多声道输出
多路MIC输出

以上这些我连中文意思都不知道,更别说译成日文了,还请高人帮忙,非常感谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-14 14:52:44 | 显示全部楼层
多分外来語が多くあると思うね。試して訳せば「タロボイス画面信号アウトプット」。。ちなみに「多路」ってブランドか。聞いたことないけど。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-15 03:50:56 | 显示全部楼层
(1) 多路音视信号输入:マルチチャンネル(音声・画像)信号入力
                                    音声・画像多チャンネル入力
(2) 5.1家庭影院多声道输出:5.1chホームシアター音声(orスピーカー)出力
(3) 多路MIC输出:マルチチャンネルMIC出力
            MIC(音声)多チャンネル出力

    注1: マルチ = 多
    注2: ch=チャンネル(口语上"ネル"经常省略不说,只说5.1チャン)
    注3: 5.1ch本身就已经表达了多声道,我觉(2)的翻译没必要画蛇添足加"マルチ"。
           5.1ch = 喇叭声道  前置*2・中置*1・后置*2・超低音*1

不知前后语境或有不当之处,以上仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-16 15:20:24 | 显示全部楼层
fuyc 发表于 2012-4-15 03:50
(1) 多路音视信号输入:マルチチャンネル(音声・画像)信号入力
                                  ...

讲得很详细,非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 20:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表