咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 684|回复: 1

[翻译问题] 「普通合伙人将以公平市场价值来审慎评估资产负债的价值」这句话怎么翻译呢?

[复制链接]
发表于 2012-5-4 15:36:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2012-5-4 15:50 编辑

怎么翻译??????普通合伙人将以公平市场价值来审慎评估资产负债的价值

点评

【标题里该加关键词的よ!发帖前请先看版规ね ! 谢谢!】 原标题:怎么翻译这句话呢   发表于 2012-5-4 15:48
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-5 00:20:00 | 显示全部楼层
普通合伙人将以公平市场价值来审慎评估资产负债的价值
ゼネラルパートナー(無限責任社員)は公正価値で資産・負債を評価する。

就当是在说合伙企业,试译如上,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 20:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表