咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 612|回复: 4

[翻译问题] 求教:不识庐山真面目,只因身在此山中

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2012-5-7 17:39:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-7 19:10:56 | 显示全部楼层
廬山の本当の姿を知らないのは、その身が廬山の中にあるからだ

傍観するものは審にして局に当る者は迷う
傍目八目(おかめはちもく)

以上、ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-7 21:22:53 | 显示全部楼层
廬山の正体が知らんや
其山の中に身を置いだ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-8 10:04:35 | 显示全部楼层
fuyc 发表于 2012-5-7 19:10
廬山の本当の姿を知らないのは、その身が廬山の中にあるからだ

傍観するものは審にして局に当る者は迷う ...

当局者迷旁观者清 →  傍目八目    

不识庐山真面目,只因身在此山中  → 山の中にいて山の全姿を弁えないことと同じように、、、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-8 10:51:44 | 显示全部楼层
印第安恋雅利安 发表于 2012-5-8 10:04
当局者迷旁观者清 →  傍目八目    

不识庐山真面目,只因身在此山中  → 山の中にいて山の ...

不识庐山真面目,只因身在此山中

「意在说明观察事物如果不是处在错综复杂的事物之外,就不能真正认识事物的本来面目。」

 ---这又是说明了什么事呢?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 13:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表