咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 614|回复: 4

[词汇问题] 日语中两种电梯说法不一样,该怎么区分?

[复制链接]
发表于 2012-5-22 11:49:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
一个是厢式电梯,一个是电动的扶梯,还有两种说法,我总是分不清楚エレベーター是指哪个,查过字典过几天又忘记了555555有没有高手能解释一下,最好是能有办法让我记住
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-22 12:20:58 | 显示全部楼层
电  梯:昇降機
厢式电梯:エレベーター
电动扶梯:エスカレーター
载货专用:リフト(小荷物専用昇降機)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-22 16:56:34 | 显示全部楼层
还有超市那种用于推车的斜式电梯,没有台阶的,可以说成電動スロープ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-23 10:15:44 | 显示全部楼层
电梯(也叫直梯,就是那种厢式梯): エレベーター
自动扶梯(就是商场内经常见到的那种):エスカレーター
自动人行道(就是楼上说的用于推车的斜梯,):オートウォーク,机场可以看到的那种水平的也叫オートウォーク。
观光梯:展望用エレベータ / ガラスエレベータ  ,货梯: グッズエレベータ / 貨物用エレベータ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-23 11:06:17 | 显示全部楼层
不少都是英语词,把英语的本意搞清楚,就容易记忆了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 13:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表