咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 818|回复: 5

[翻译问题] 公司的简介请各位前辈帮助!

[复制链接]
发表于 2012-5-24 11:36:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2012-5-24 12:10 编辑

请帮翻译一下下面这段话好吗?谢谢!

我们公司是致力于模具制作,塑胶注塑及组装喷涂的全资公司,成立于2008年. 公司拥有20以上人员有十年以上的大模具及精密制作经验和专业的设计人才,保证产品精益求精. 在严格管控中,优化工艺流程,配合客户机械设备改进设计,满足客户需求.


非常感谢!~

点评

【标题里该加入关键词よ!发帖前请先看版规ね! 谢谢!】 原标题:请各位前辈帮助!  发表于 2012-5-24 12:11
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-24 15:06:34 | 显示全部楼层
専門用語が多すぎて、中国語さえよくわからない。こんなに無味乾燥な文字を和訳できるものか!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-24 15:56:54 | 显示全部楼层
2楼,努力は人を裏切らない,あなたがいい!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-25 11:43:52 | 显示全部楼层

请大家帮修改一下翻译内容

上面是中文原文,下面是翻译内容,请大家帮我修改一下,让这些话看起来正式一些。


我们公司是致力于模具制作,塑胶注塑及组装喷涂的全资公司,成立于2008年. 公司拥有20以上人员有十年以上的大模具及精密制作经验和专业的设计人才,保证产品精益求精. 在严格管控中,优化工艺流程,配合客户机械设备改进设计,满足客户需求.

当社は金型制作に取り組んで、プラスチック射出成形及び組立スプレーの独資会社2010年に上海で会社を設立され,当社は20人以上十年以上大きな金型と精密金型製造経験がある人材及び専門のデザイン人材が持ってます,製品は向上に向上を重ねることができます. 厳しい管理で、最適化のプロセスを合わせて、お客様の機械設備の設計を改善し、取引先の需要を満たす。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-27 00:57:07 | 显示全部楼层
当社は2008年に創立された金型製作、樹脂成形、塗装及び組立加工を専門とする独資会社です。当社のスタッフは、10年以上の大型・精密金型製造及び設計経験を持つベテランスが20名以上揃っています 。当社は製品に厳密な製造及び品質管理を行い、高品質であることを保障します。お客様との一期一会を大切に、常にお客様の立場に立ち、工夫・改善を絶えず行い、お客様に満足して頂けるように一生懸命頑張ります。

翻的不是很好,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-28 14:14:31 | 显示全部楼层
谢谢,翻译的比我的好多了,以后自己还要多多努力。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 12:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表