咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 388|回复: 3

求助

[复制链接]
发表于 2005-1-3 10:06:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
  最近收到一封妹儿,其中有这么一句话不太明白。内容如下:
最後の日、みんなと一緒に中泰というマサッジ屋にいきました。でも、あそこの技術はもうひとつだね。
这里的“ひとつ”是什么用法。整句意思是指技术不行吧。
另外还有一句话如下:
可愛い女の子を紹介してくれるってとてもうれしいです、ありがとうございます!僕もそろそろ年だし、自分すきな子がいたら、結婚したいと思います。
这里的“そろそろ年”是不是“年龄也差不多”之意。是什么用法。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-3 13:18:32 | 显示全部楼层
もうひとつ-ーーーー就是觉得还有比这更好的。  “一般”的意思吧

そろそろ年---------文中的意思是“该是结婚的年龄了。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-3 14:30:12 | 显示全部楼层
ほんとう有難う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-4 11:02:25 | 显示全部楼层
一般
该结婚的年龄
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-25 11:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表