咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1002|回复: 9

[翻译问题] 向老板请假出去办事(日译汉)

[复制链接]
发表于 2012-6-12 10:27:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
总经理,我想现在去银行办理信用卡手续,向您请个假行吗?

翻译成日语,用敬语。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-6-12 11:35:57 | 显示全部楼层
マネジャーの○○様、今からクレジットカードの手続きをするように銀行に参ります。
休暇を取りたいですが、いかがでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-12 12:26:17 | 显示全部楼层
貌似マネジャー一般不用于公司吧,总经理相当于日本的社长
社長の、、さまへ
只今より、、銀行へクレジットカードの手続きをしに参りたいんですが、休暇をもらっていただけませんか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-12 13:01:11 | 显示全部楼层
zyp1234380 发表于 2012-6-12 12:42
太庄重了,一般日本公司内部人员之间讲话比较亲切,对社长讲话如下就行。

社長さん、いまちょっ ...

そうですね、書面的だったら大丈夫ですよね、普通それは生真面目すぎるんじゃない?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-12 13:34:50 | 显示全部楼层
不是日译汉吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-12 17:04:44 | 显示全部楼层
回复cyoui1014 发表于 2012-6-12 12:26
只今より、銀行へクレジットカードの手続きをしに参りたいんですが、休暇をもらっていただけませんか?

俺现在要到银行办信用卡,您把我的假拿去休行不?

休暇をもらっていただけませんか?到底谁要休假?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-12 20:51:39 | 显示全部楼层
总经理为什么要翻成“社長”呢,在中国的日企都是叫“総経理”的,就是为了和在日本的日企区别开来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-13 15:35:41 | 显示全部楼层
zyp1234380 发表于 2012-6-13 14:16
因为楼主要求大家帮他译成日语的,所以一定会对日本人讲的,日本人一般习惯称“社長さん”,当然,合资 ...

在提到在日本国内的日企老总时会说“社長”。
而在提到在中国境内的日企老总时一般都是说“総経理”,而用“社長”这个词的日本人通常是来中国不久的人,和公司是不是合资无关。
另外,就像“董事”也不会刻意去讲成“取締役”一样。
至少我接触的日企都是这么讲的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 12:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表