咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 790|回复: 4

[翻译问题] クロス在这句里是什么意思

[复制链接]
发表于 2012-6-19 13:42:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语初学者问的问题白痴了点请谅解
手は自然に、食べ終えたお弁当を片付け始めていた。小ぶりで二段重ねの弁当箱のふたを閉じて、クロス代わりに膝の上に敷いていたスカーフに包む

虽然知道クロス有交叉的意思,不过在这句里指什么呢?是指把布系上的动作吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-19 14:06:27 | 显示全部楼层
哦,有道理,谢谢(^^♪
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-19 20:29:22 | 显示全部楼层
クロス是日本人用来包便当的那层布,这句话意思是,取代便当布将铺在膝盖上的头巾来包便当
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-20 02:16:31 | 显示全部楼层
【クロス】 織物・布    英語:cloth
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-8-10 16:52:48 | 显示全部楼层
グロス  
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-11 11:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表