咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3754|回复: 6

[翻译问题] “税務上損金不参入”什么意思?

[复制链接]
发表于 2012-7-20 08:27:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,是指亏损在税务上不能体现吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-7-20 08:45:31 | 显示全部楼层
嗯,我觉得是这个意思。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-20 09:47:07 | 显示全部楼层
是 进销项税的问题吧,如果是的话是指税金 不可抵扣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-20 09:52:35 | 显示全部楼层
kinnkennkinn 发表于 2012-7-20 09:47
是 进销项税的问题吧,如果是的话是指税金 不可抵扣

是进项税,就是买东西的时候没发票,然后有这么一句,应该就是税金不可抵扣,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-20 09:56:18 | 显示全部楼层
此一『损金』我想应非一般我们认知的『亏损』,是支出(费用) 之意。

 税務上損金不算入:税务上不可税前列支

税前列支中的“税”指的是企业所得税。税前列支就是税前利润中可以抵扣的费用

以上,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-20 14:09:44 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2012-7-20 09:56
此一『损金』我想应非一般我们认知的『亏损』,是支出(费用) 之意。

 税務上損金不算入:税务上不可税前 ...

“参入”这里是字写错了吗?应该是“算入”吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-21 21:21:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2012-7-21 21:22 编辑
minotaurosu 发表于 2012-7-20 14:09
“参入”这里是字写错了吗?应该是“算入”吗?


到底是“参入”还是“算入”?

若是以“混入・提列”的意思为出发点来理解的话,“参入” 貌似并无不妥。
若以“加入计算”为出发点来理解的话,“算入” 似更为妥当。

两个用词貌似都存在呢!
不過個人认为“参入” 是错别字,用来用去不对的也变成对的了。
实际上是怎么一回事?是否两词意思不同?
俺也想知道,不过俺懒得去找答案(反正说的都是同一件事),等人来解答。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-7 14:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表