咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 11361|回复: 2

日语被动句表达辨析

[复制链接]
发表于 2012-9-27 12:17:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
[摘要]日语的被动句,历来是个难点。原因是中文的被动句相对简单,用途也有限,而日语的被动句却具有多种功能,有些在中文中根本不可能出现“被动”的动词,在日语也可以使用被动句。那么,现在就让我们跟随张晴老师去一探究竟吧!* O# }, P2 j" Y- R

) ?# f6 N5 D( h- U8 m中文对于外国学习者来说可能如天书般难学,可是就个别语法而言,可能就比其他语种简单。比如被动句,英语也好日语也好都存在动词的变形,而中文简单到就用一个“被”字表达。比如小偷偷了我的钱包→我的钱包被小偷偷了。
) s; `* [& z3 U& j! P% N  Q而日语的被动表达相对就复杂些,对初学者来说容易出错的有几点,下面我们就来个正误辨析吧。* F0 M2 p3 N" G+ z# J

- y/ A5 z6 `) A& K4 x6 q. U: E4 f常见错误表达5 \. _/ h/ v- I8 U! }
①わたしの足は犬にかまれました。3 m: k+ e. A0 }: w* U
Q:为什么不能用わたしの足?9 @: r, _0 U, K6 }! u
A:犬はわたしの足を噛みました(狗咬了我的脚)从中文角度出发,相应的被动句应该是"我的脚被狗咬了".但是在日语表达中,要先突出提示受害方(即人),受害部位或物品置后的表达形式.
) C. v. \- M1 m) F$ H2 [* J例如:私は足を犬にかまれました。 
/ {5 B, |9 `% _9 tわたしはケーキを妹に食べられました。# T, j$ \7 R8 c  ^6 ?
建议用法:わたしは足を犬にかまれました。6 Z( r! a3 e3 x4 q" J
/ j0 L/ ?$ k' y# a9 U( K% R
②バスの中で財布を取れてしまった。
3 |& {  w! R4 }8 B7 q3 [Q:为什么不能用取れる?6 ?: e- q3 b$ }3 X, l2 R8 q
A:二类动词的被动和可能态变形是相同的,但一类和三类动词动词可能态和被动态变形是不同的,不要混淆。另外在前面的章节中也介绍了日语口语中,二类动词可能会出现不规范的“ら抜き言葉”,即省略动词可能态中的“ら”,但被动态即使在口语中也不存在省略“ら”的情况。也就是说“食べれる”只能理解为“能吃”,无法理解为“被吃”。
2 \8 B. E5 k! E. I. W建议用法:バスの中で財布を取られてしまった。
; Y; p! k* n0 e' O' S; t! m9 f
' d" e# L- p; g0 o5 m③友達が来られて、勉強できませんでした。/ j' A1 ^, B4 @! G3 P
Q:为什么不能用が?  g* z6 X1 l  N* ?- I# i0 i
A:自动词可以构成被动句这是日语的一个特点,这句的中文"朋友来了,我没法学习了",从字面上看不到被动句的标志性字眼"被","让"等.但句子中暗含着受到朋友来的影响,对说话人来说这是一种受害被动句.所以动作的执行者使用助词“に”来提示。3 F: h, N7 a% }
建议用法:友達に来られて、勉強できませんでした。$ d0 z8 X  S: ^1 U) A  \
% t* T, v+ i+ w
④今の会社は田中さんに創立されたそうです。
  q* \$ R& i/ i3 C( W& d  Z& NQ:为什么不能用に?
: K2 t" ]& f; M" J: S$ s" vA:事物作主语,谓语动词是表示事物的产生,构成,发明或创造等词语时,一般不用“に”来提示动作的执行方,而用“によって”。 例如:今読んでいる小説は有名な翻訳家によって訳されたものです。 这样可以体现该动作的独一无二、不可再现的感觉。
. _/ X2 I- h7 D% K建议用法:今の会社は田中さんによって創立されたそうです。3 S. R; _/ D- }8 c1 U+ m$ x
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-16 09:41:11 | 显示全部楼层
              学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-22 20:32:25 | 显示全部楼层
膜拜。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-27 05:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表