咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 12655|回复: 2

日语被动句表达辨析

[复制链接]
发表于 2012-9-27 12:17:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
[摘要]日语的被动句,历来是个难点。原因是中文的被动句相对简单,用途也有限,而日语的被动句却具有多种功能,有些在中文中根本不可能出现“被动”的动词,在日语也可以使用被动句。那么,现在就让我们跟随张晴老师去一探究竟吧!: L! ?% a/ z) x# ]0 b; e. l
2 N3 ~! |' X+ Q0 }  k; X" z! h. P' U
中文对于外国学习者来说可能如天书般难学,可是就个别语法而言,可能就比其他语种简单。比如被动句,英语也好日语也好都存在动词的变形,而中文简单到就用一个“被”字表达。比如小偷偷了我的钱包→我的钱包被小偷偷了。
$ g4 x+ l6 F- N$ K而日语的被动表达相对就复杂些,对初学者来说容易出错的有几点,下面我们就来个正误辨析吧。
# S  w' K7 ?# o6 j+ f2 j+ p0 N; B+ g' {
常见错误表达" n' K3 B) S2 M0 O3 z
①わたしの足は犬にかまれました。
! a9 z6 u% t( H+ z1 OQ:为什么不能用わたしの足?0 r! }) u/ x+ W# m0 l
A:犬はわたしの足を噛みました(狗咬了我的脚)从中文角度出发,相应的被动句应该是"我的脚被狗咬了".但是在日语表达中,要先突出提示受害方(即人),受害部位或物品置后的表达形式.
) k4 }, u: ]: I  `+ p7 W例如:私は足を犬にかまれました。 
9 n; j! n( D5 N6 V! xわたしはケーキを妹に食べられました。* p: p4 w2 p% g' {6 f
建议用法:わたしは足を犬にかまれました。
, _$ j; b' ]7 K0 ~# B- n2 S, \. k
: M: V0 C5 X3 X! D3 X' L$ g- I②バスの中で財布を取れてしまった。 ! d  ?0 s7 P$ S* b2 _- X5 `" b
Q:为什么不能用取れる?+ s3 _% Y% V2 }
A:二类动词的被动和可能态变形是相同的,但一类和三类动词动词可能态和被动态变形是不同的,不要混淆。另外在前面的章节中也介绍了日语口语中,二类动词可能会出现不规范的“ら抜き言葉”,即省略动词可能态中的“ら”,但被动态即使在口语中也不存在省略“ら”的情况。也就是说“食べれる”只能理解为“能吃”,无法理解为“被吃”。
4 L) L+ M* }5 t$ h! ]0 U建议用法:バスの中で財布を取られてしまった。
( M7 i$ R0 b$ q1 k) o
- y" p) }2 D; M2 `4 Z# U③友達が来られて、勉強できませんでした。$ {5 N9 I, h/ v; o$ M0 L* n1 j: S2 E
Q:为什么不能用が?
% A: j3 o& Q2 w# Z! H# D" P: zA:自动词可以构成被动句这是日语的一个特点,这句的中文"朋友来了,我没法学习了",从字面上看不到被动句的标志性字眼"被","让"等.但句子中暗含着受到朋友来的影响,对说话人来说这是一种受害被动句.所以动作的执行者使用助词“に”来提示。
, w# A' v) u) U% z! B8 U建议用法:友達に来られて、勉強できませんでした。
% g* O" W& b0 P. U9 F% R8 C- y0 {
④今の会社は田中さんに創立されたそうです。
, o0 X8 K" \- I# V7 PQ:为什么不能用に?0 |2 n1 ?+ f( C' a* k% K; X
A:事物作主语,谓语动词是表示事物的产生,构成,发明或创造等词语时,一般不用“に”来提示动作的执行方,而用“によって”。 例如:今読んでいる小説は有名な翻訳家によって訳されたものです。 这样可以体现该动作的独一无二、不可再现的感觉。$ u, ?9 U0 `- O
建议用法:今の会社は田中さんによって創立されたそうです。! U5 H0 t2 z% |" t! V) s+ f' _) u
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-16 09:41:11 | 显示全部楼层
              学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-22 20:32:25 | 显示全部楼层
膜拜。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-26 10:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表