咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 731|回复: 6

[翻译问题] 和A公司有合作过(A是以往的客户) 这句日语怎么说

[复制链接]
发表于 2012-10-29 10:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
和A公司有合作过(A是以往的客户) 这句日语怎么说?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-29 10:51:51 | 显示全部楼层
A社と取引させて頂いた事がございます(A社は以前の客先でございます)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-29 12:32:22 | 显示全部楼层
A社の取引先
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-29 12:39:42 | 显示全部楼层
俺なら、

取引 ⇒ お付き合い  と言う表現にする
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-29 12:46:57 | 显示全部楼层
Aは得意先です
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-10-29 14:46:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-29 14:57:01 | 显示全部楼层
那就再来暧昧一下吧! 要俺翻的话,俺就给翻成:

A社とは以前お付き合いをさせていただいたことがあります。

A社到底是啥哩? 客户?还是供货商?还是?

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 01:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表