咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 936|回复: 6

[翻译问题] 初学者,因公去日本4天,回来后写邮件答谢!求助各位老大们!

[复制链接]
发表于 2012-12-21 11:39:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
上个星期因公去日本4天,回来后要写邮件感谢当时款待的日本人。想用中文写,但是他们对中文一窍不通。所以只能用日语写。麻烦各位日语达人们帮我翻翻。小女子感激不尽!


**  **(名字,忽略不计)

大家好!和大家在日本的四天真的很快乐!感谢大家!特别要感谢(人名)的热情款待,给了我学习的机会。希望以后还有机会和大家相聚在一起!



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-12-21 11:49:46 | 显示全部楼层
求求各位啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-21 12:33:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 fuyc 于 2012-12-21 13:15 编辑

大家好!和大家在日本的四天真的很快乐!感谢大家!特别要感谢(人名)的热情款待,给了我学习的机会。希望以后还有机会和大家相聚在一起!

皆様へ
この度は、皆様のお掛けで、日本で楽しい4日間を過ごすことが出来ました。ありがとうございました。特に、○○様には手厚いおもてなしをしていただき(公私共に大変お世話になりましたこと)、ここに改めてお礼を申し上げます。短い期間ではありましたが大変お世話になりました。またの機会にお会いできることを楽しみにしています。

**洽公不建议用「手厚いおもてなし(热情款待)」。
  本人对此一词汇的理解或许有误。其待其它人有更好的译文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-21 12:33:31 | 显示全部楼层
皆様 
こんにちは。
日本の四日間で本当に嬉しかった。有難う御座いました。特に、()に熱情に招待されまして、色々勉強になりました。まだ、チャンスがあれば、皆様と一緒会う事を楽しみにしております。

希望能帮到你。有一点个人建议:如果群发的话,重点感谢一位的话,是否会引起其他人的不快?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-12-21 13:13:02 | 显示全部楼层
谢谢各位
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-21 14:27:41 | 显示全部楼层
大家好!和大家在日本的四天真的很快乐!感谢大家!特别要感谢(人名)的热情款待,给了我学习的机会。希望以后还有机会和大家相聚在一起!

初学者的话,小生建议:
皆様へ
こんちには、日本での4日間は本当に楽しかったです。ありがとうございました。特に、○○様がいろいろしてくれて、よい勉強になりました。今後また皆様に会えることを願ってます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-12-21 17:09:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-12 17:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表