咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1319|回复: 8

[翻译问题] 公司简介,这么翻可以吗?

[复制链接]
发表于 2013-1-6 11:14:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
   ××贸易公司是一家集自主开发、生产、销售于一体的贸易进出口企业。
目前我们每年出口日本市场的各种鞋类产品500万双。我们的合作工厂多达15家,
主要分布在浙江桐乡、安徽合肥、江苏吴江、广东揭阳、

  2007年8月公司在××市成立了××有限公司,为客人提供商品检验、仓储、物流配送、

   目前我们仍在不断扩大生产规模,使我们的生产能力再上一个台阶,同时也在
不断改进企业的管理模式,降低综合成本,提高企业的竞争能力,以满足不同客户
的不同需要。
   我们将继续努力开拓优良的产品,坚持“以质量求生存,以管理求效益”为宗
旨,确保和我们公司的合作者能和我们一起共同发展。

   ××貿易公司は開発、生産、販売を一体にする貿易会社であります、現在、毎年日本へ輸出している商品数量は500万足に達しており、当社の合作工場は約15社あり、主に浙江桐郷、安徽合肥、江蘇呉江、広東掲陽にあります
   2007年8月に、当社は××市で、××有限公司を設立しました、お客様に商品検品、商品在庫、物流配達などのサービスを提供しています
   今、当社はまだ、生産規模を拡大しており、生産能力をもっと発展させますとともに、企業の管理モードを絶えずに改善し、コストをダウンし、企業の競争力を高め、様々なお客様の要望を満足します。
   我々は優秀の商品の開発を努力し続けます、品質で生存を求め、管理で効果と利益を求めるという趣旨を堅持し、当社の合作者が当社と一緒に発展することを確保します。

总感觉有什么地方翻的不妥当,还望高手指点
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-6 11:27:00 | 显示全部楼层
開発、生産、販売を一体にする××貿易公司は、主に浙江桐郷、安徽合肥、江蘇呉江、広東掲陽にある当社の合作工場約15社が毎年日本へ輸出している商品数500万足に達している貿易会社である
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-6 12:49:40 | 显示全部楼层
××贸易公司是一家集自主开发、生产、销售于一体的贸易进出口企业。
目前我们每年出口日本市场的各种鞋类产品500万双。我们的合作工厂多达15家,
主要分布在浙江桐乡、安徽合肥、江苏吴江、广东揭阳、

2007年8月公司在××市成立了××有限公司,为客人提供商品检验、仓储、物流配送、

目前我们仍在不断扩大生产规模,使我们的生产能力再上一个台阶,同时也在
不断改进企业的管理模式,降低综合成本,提高企业的竞争能力,以满足不同客户
的不同需要。
我们将继续努力开拓优良的产品,坚持“以质量求生存,以管理求效益”为宗
旨,确保和我们公司的合作者能和我们一起共同发展。

××貿易公司は開発、生産、販売を一体にする貿易会社であり、毎年日本へ輸出している商品数量は500万足に達し、約15社の協力工場が浙江桐郷、安徽合肥、江蘇呉江、広東掲陽に位置します。
2007年8月に××市で××有限公司を設立し、お客様に商品検品、商品在庫、物流配達などのサービスを提供し始めました。
今、当社は生産規模拡大、生産能力向上すると共に、企業の管理仕組み改善、コストダウン、競争力強化などにも力を入れており、様々なお客様の要望を満足できるように進めています。
我々は優良製品開発に努め、「品質で生存を求め、管理で利益を求める」という社訓を守り、協力会社や取引相手と共に発展することを確保します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-6 14:00:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 fuyc 于 2013-1-6 19:41 编辑

「我们的合作工厂多达15家」と言われますと、
外注生産が殆どではないかというイメージを受け取ります。

一番最初に出てきた「自主开发、生产、销售」の内容と一致しないので、
全体の内容をもう少し考えたほうが宜しいではないかと思います。


以上、あくまで個人の感想です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-6 14:41:35 | 显示全部楼层
可以的,開発、生産、販売を一体にする××貿易公司
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-6 15:11:41 | 显示全部楼层
~を一体にする会社 ⇒ を一体にした会社

以这段内容来说的话,是用过去式,不是原形。

我个人的书写习惯的话,会用「一体化した

以上,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-6 16:10:27 | 显示全部楼层
谢谢楼上各位回帖
我受教了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-6 17:02:10 | 显示全部楼层
两种语言都是用同一种颜色,小的看得粉吃力,中日文也有点消化不良。
所以哩,就照自己的想法搬乱风随便凑,大家也就随便看看啦~!
--------------------------------------------------------------------------------------
××贸易公司是一家集自主开发、生产、销售于一体的贸易进出口企业。
目前我们每年出口日本市场的各种鞋类产品500万双。我们的合作工厂多达15家,主要分布在浙江桐乡、安徽合肥、江苏吴江、广东揭阳、2007年8月公司在××市成立了××有限公司,为客人提供商品检验、仓储、物流配送。
××貿易会社は開発、生産、販売を一体化した靴の専門会社です。現在、日本に輸出する商品数は年間500万足に達しています。当社は浙江省桐郷○(市or県or鎮?)、安徽省合肥○、江蘇省呉江○、広東省掲陽○等の地方に約15社の協力生産工場を有するほか、2007年8月に××市に××会社を設立し、お客様に商品の検査代行、在庫管理、配送などの物流サービスも提供しています。

目前我们仍在不断扩大生产规模,使我们的生产能力再上一个台阶,同时也在不断改进企业的管理模式,降低综合成本,提高企业的竞争能力,以满足不同客户的不同需要。
当社は経営規模並びに生産能力を順次拡大するほか、常に管理体質を見直し、品質とコスト管理、納期に至るまでの総合的な見地からお客様の多様なニーズにお応えします。

我们将继续努力开拓优良的产品,坚持“以质量求生存,以管理求效益”为宗旨,确保和我们公司的合作者能和我们一起共同发展。
当社はお客様との共存共栄を目指して、「品質で勝負、管理で収益を生む」の信念を持ち、お客様にとって最適な製品・サービスをご提案していきます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-12 11:55:32 | 显示全部楼层
好好的翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-3-29 20:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表