咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1721|回复: 5

[翻译问题] 情节用日语怎么说?

[复制链接]
发表于 2013-1-24 12:18:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
我想表达的是人的感情面的情节,
例:大家每天都在一个办公室工作,有了同事“情节”工作上有问题大家都可以有商有量的做,气氛溶恰。
    因为我和领导在两个城市,基本上都不见面,沟通很少,没有了上司和部下的情节,也多少会影响工作上交流。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-24 17:41:38 | 显示全部楼层
我觉得应该翻成「関係」。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-24 21:09:52 | 显示全部楼层
同僚の係り、上司と部下の係り

仅供参考.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-25 22:39:51 | 显示全部楼层
我倒是覺得漢語這樣使用「情節」有點怪,哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-25 22:40:36 | 显示全部楼层
就算「情結」好象也有點夸張啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-25 22:46:24 | 显示全部楼层
同事“情节”,本身就是词汇的滥用.
就是同事关系嘛,非得把人搞得一头雾水的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-14 05:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表