咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1403|回复: 5

[语法问题] 日语中一般时态探讨

[复制链接]
发表于 2013-1-25 14:51:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
我日文时态大致分为  现在时态(動詞+ている)、过去时态(動詞+た)、及一般时态(動詞)。

其中一般时态有几种情况,本人认为是“ 日常经常发生的动作,”所以用一般时态。

但是下面的例文中 红色标记的一般时态表示 什么样的状态??

例如:

小说中以下情况应该如何理解 这些一般时态。

例子1: 动漫小说 《攻壳机动队》开头一段

 君は包囲されている。武器を捨て、人質を解放し、速《すみ》やかに投降しなさい。

「時間の無駄ね」
 霧雨《きりさめ》が降りしきる中、公安9課の草薙《くさなぎ》素子《もとこ》は高層ビルの上で、眼下から届く声に、そう呟《つぶや》く
 この事件に対処する所轄K札の動きでは、事態の早期収拾は難しいだろう。


例子2:

 爆発による炎は霧雨によって鎮火していた。そしてそこには、鉄塊となった車が転がっているだけだった。
 高層ビルの上から事件の現場を見下ろす草薙は、そのニュース・メディアにチャンネルを合わせる


希望高手指点。谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-25 22:44:05 | 显示全部楼层
你说的这个不是时态的问题,
而是日语文体方面的问题.
日语的文体大概分为普通体(常体)和丁寧体(敬体)两种.
そう呟く.チャンネルを合わせる。属于普通体范畴.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-26 00:18:23 | 显示全部楼层
君は包囲されている。武器を捨て、人質を解放し、速《すみ》やかに投降しなさい。
------------------------
這一段從語氣上看是警方對誘拐罪犯的呼叫,直接引語當然是用現在時態。


「時間の無駄ね」
 霧雨《きりさめ》が降りしきる中、公安9課の草薙《くさなぎ》素子《もとこ》は高層ビルの上で、眼下から届く声に、そう呟《つぶや》く。
 この事件に対処する所轄K札の動きでは、事態の早期収拾は難しいだろう。
--------------------------------------------------------------
這一段描寫是作者的視點是緊貼書中主人公行動的實時描述,用現在時態也是可以理解的。當然它也可以改用過去時態,但對讀者來說,那就成為作者成為某個講故事的人,在回述之前發生的事了。

值得注意的是例2,第一段用了過去時,第二段則改用現在時。我理解是,前一段是主人公之前的眼中看見留下的印象,而第二段是主人公目下的行為,作者的視點是立足於第二段,故而對所見的景象用了過去時
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-26 00:20:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnews 于 2013-1-26 00:23 编辑

「動詞+ている」有兩種情況,一種是表示狀態存在,另一種是表示動作在進行中,這對應到英語應該是現在進行時,和一般現在時還是有一點區別的

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-26 12:13:59 | 显示全部楼层
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-26 17:23:29 | 显示全部楼层
学习学习了,谢谢分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-11 06:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表