咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 763|回复: 6

请教一段翻译

[复制链接]
发表于 2005-1-7 21:57:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  中国の大学への学部入学が可能な語学力を修得済みであることを前提としていますので、二年生後期から語学留学でなく、学問目的の留学をおこなってもらいます。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-7 22:13:04 | 显示全部楼层
中国の大学への学部入学が可能な語学力を修得済みであることを前提としていますので、二年生後期から語学留学でなく、学問目的の留学をおこなってもらいます。

要进中国的大学学习 首先必须以学完语言为前提 第二年的下半学期就不是以语言为主
而是以学问为主了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-7 23:04:51 | 显示全部楼层
学問目的

好像是 以专业为目的 吧~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-7 23:06:32 | 显示全部楼层
下面是引用小狼于2005-01-08 00:04发表的:
学問目的

好像是 以专业为目的 吧~~~~
好像这么翻比较好  这次小狼有理了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-7 23:18:28 | 显示全部楼层
因为要以达到具有上中国的大学专业学科学习的语言能力作为前提,留学的第二年的第二个学期开始.不是学语言,,而是以学专业为主的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-7 23:22:21 | 显示全部楼层
そんな不思議な語し、だれが信じるだろうか?驚いたこは、あなたはくまでも知らね存ぜねで押し通つもりらしい。あの件について、君の意見を聞きたいね

请教了
这段话什么意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-7 23:22:22 | 显示全部楼层
そんな不思議な語し、だれが信じるだろうか?驚いたこは、あなたはくまでも知らね存ぜねで押し通つもりらしい。あの件について、君の意見を聞きたいね

请教了
这段话什么意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 17:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表