|
|
发表于 2013-6-1 19:18:26
|
显示全部楼层
從語法上粗淺分析一下吧,& V% y( ^* F! q4 ]
/ y* L' G2 w* l! C
1)斷句上要分開だ和という9 r8 L! S; b# x; |/ Q
【紫草は種子を撒いて草から育て、月夜に白い可憐な花をいとしみ、そうやって紫根は育つものだ】這整個是一句,ということ是指前述的這些事。
1 u7 l* o9 @1 Q! D
8 v# x2 K% K9 @7 y2.【一反の布を桃色に染めるためにどれだけの桃の木が必要かとか】和上句是並列關係。先一句說的是跟染紫色有關的知識,後一句說的是和染桃色有關的知識,兩者之間除了都是植物系染料的相關知識之外,沒有其他的特別關聯
1 H" C! v# `: B- j+ F% G" m3 a, ^/ Z6 }: H5 L" Y7 ~" \2 Q: o
3. ということや的「や」,和下一句末的「とか」都是語氣助詞,相當於漢語中的「這個呀,還有那個呀」的意思
5 N( |$ [( ]' O5 V/ c5 `: K" K
8 \, h9 }8 [; o, Z( g你的引文不完全。我估摸原文這口吻是先輩對後輩談作為染色原料的那些植物的事,對其談到紫草是經歷了哪些生長階段之後,然後才能可以用來作為染色原料之用呀,而把一匹布染成桃色要用多少桃樹作原料呀,等等~ |
|