咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1724|回复: 7

[词汇问题] 找上门 怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2013-3-9 12:30:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
原句是这样的:那是她还来不及在父母跟前撒娇,就被敲上门来的上山下乡的锣鼓敲出来了。
这个“敲上门”应该怎么翻译?
求高手解答。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-9 16:21:57 | 显示全部楼层
不理解后面一句「就被敲上门来的上山下乡的锣鼓敲出来了」是什么意思!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-3-9 17:03:07 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2013-3-9 16:21
不理解后面一句「就被敲上门来的上山下乡的锣鼓敲出来了」是什么意思!

呵呵,文學式表現嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-3-9 17:22:00 | 显示全部楼层
kingsnews 发表于 2013-3-9 17:03
呵呵,文學式表現嘛

我真不知这句在说什么! 什么意思!

被找上门的给纠出来了的意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-3-9 19:32:19 | 显示全部楼层
上山下鄉的意思知道么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-3-9 19:44:49 | 显示全部楼层
這句話的意思,是主人公還沒享受過在父母膝下受疼愛的日子,年輕輕的就被趕到農村去插隊了。文革後期把中學未畢業的學生成群結隊地發配至農村去,表面很光榮,敲鑼打鼓歡送,內里有苦難言,離家一別,不知還有沒有機會回城。「被敲上门来的上山下乡的锣鼓敲出来了」表達的就是這種「被光榮」的心情
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-3-10 00:45:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 vccde 于 2013-3-10 09:55 编辑

まだ親にかわいがってもらおうとする頃を、彼女は「銅鑼の音」に家から農村に下放された(送り出された)。それは、(指導者の呼びかけによる)「知識青年が農山村で再教育を受けるべき」という運動の「音」だった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-3-10 03:22:18 | 显示全部楼层
kingsnews 发表于 2013-3-9 19:44
這句話的意思,是主人公還沒享受過在父母膝下受疼愛的日子,年輕輕的就被趕到農村去插隊了。文革後期把中學 ...

多謝兄台的說明,小的這下懂了!

車えびに感謝、感謝! 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-26 03:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表