咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 922|回复: 0

[其他翻译] CLOWN

[复制链接]
发表于 2013-3-22 10:32:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好,
我只是一个刚刚考过了N4的童鞋,
而今天因为兴致大发翻译了一首由 JAM Project 的远藤正明所唱的【CLOWN】,
但是翻译得烂,
很明显我的日文还嫩得很!
不过我希望能够进步,
所以在此献丑了,
请前辈们能够多多指点小弟,
提前谢谢大家。 m(_ _)m


CLOWN 原文

ふと 歩みを止めてみる 今まで 何をしてたのか 考えてみる
時の流れは 速すぎて 追いつけずに
頑張ってみるけれど いつも一人 取り残されて

言いたい事も言えずに キミは自分を隠して
バランスをとって生きてるつもりの everyday
だけど 溢れ出る 自分自身の中にある
本音押さえきれなくなってる 誰もが おどけた 道化師

ボクが そばにいるよ キミを 笑わせてあげるよ
本当のことが 見えるまで 笑顔に なれるまで…

流れに逆らう事は とっても 大変なことさ 勇気がいるよ
一人ぼっちには 誰だって なりたくない
強がっているけれど 嘘と矛盾 両手に抱えて

いったい何が正しいの? 傷つくこと? 傷つけること?
答えはきっと 夜空の雲の様に 曖昧で
だから お互い 嘲り笑い合う
そんな日常 繰り返しの毎日 最後に 笑うのは誰?

ボクは ここにいるよ いつも 笑っているよ
本当のことは 見えないけど 未来は 続くから…

ボクが そばにいるよ キミを 笑わせてあげるよ
本当のことが 見えるまで 笑顔に なれるまで…
もう一度 歩き出せるまで… いつでも そばにいるよ…

(この空も この風も 僕らを飲み込むこの街も
明日はどんな顔しているの? 今日一日がまた過ぎてゆく
あの海も あの山も 足早に過ぎる時の流れも
明日はきっと笑い飛ばせる 明日はきっと光り輝く………)


小丑 我的烂翻译

不经意地停下了脚步 回想着至今都做过了什么
时间的流逝太快了 没能赶上
纵使尝试努力过 无奈一直都被遗留

你把自己给隐藏起来 想说出来的话也说不出
每天只打算给自己的生活去一个平衡
但是在你自己的心里那渐渐涌出的意图已无法压抑
每一个都是滑稽的小丑

我会在你的身边 让你捧腹大笑
直到你能认清这个现实 直到你能露出笑容…

要逆水行舟可是一件非常艰难的事情啊 可是要有无比的勇气
人谁都不想变成独自一人
即使再怎么逞强 双手仍然要承担谎言与矛盾

到底什么才是正确的?伤害还是被伤害呢?
答案必定会像夜空里的云般地模糊
所以才互相嘲笑对方 一如既往地日复一日
最终笑的会是谁呢?

我可是身驻此处 一直都付之一笑哟
即使现在看不见真相都会继续在未来里找寻…

我会在你的身边 让你捧腹大笑
直到你能认清这个现实 直到你能露出笑容…
直到你再次踏出步伐 无论如何我都会办在你的身旁…

(这片天空 风中 以及包围着我们的城市
 今天的事已经是过去了 明天将会是怎样呢?
 那片海洋 山岭 以及飞快流逝的流金岁月
 明天必定会一笑置之 明天必定会绽放光芒……)

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 12:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表