咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 954|回复: 0

[天声人语] 天聲人語2013.03.22傳媒真價

[复制链接]
发表于 2013-3-23 00:56:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
 NHKがラジオ放送を始めたのは、1925(大正14)年のきょうだった。聴取者は日中戦争前に大新聞の読者数を超え、この新メディアは国策の宣伝を担うことになる。破局に至る熱狂は、朝日などの大手紙とラジオの共作といえる

  NHK電台開播之始,是1925(大正14年)的今天。到日中戰爭前夕,其收聴者已超過了大報的讀者人數,這個新媒體擔負起了國策宣傳之責。把日本導向潰亡的狂熱輿論,可以說,是包括朝日新聞在內的大報和電台共同煽起的。

▼マスコミの戦争責任を自問する「NHKスペシャル」によると、放送の活用は、演説を拍手や歓声と共に伝えるヒトラーに倣ったそうだ。「耳から心に響き、戦意高揚につながった」との解説に、苦い思いで頷(うなず)いた

在反思傳媒戰爭責任的「NHK特集」中提到,當時在播放手法上,向希特勒偷師學來了把演說和鼓掌歡呼聲一起播放的招數。聴到「聽在耳中,迴蕩於心中,令人戰意奮發」這句解說詞,我不禁懷着苦澀的記憶連連點頭。

▼対象は大人に限らない。昭和初めから戦中、「子供の時間」という番組が毎夕流された。内容を知らせる月刊誌「ラヂオ子供のテキスト」を、東京の収集家三澤洸(ひかる)さん(78)が見せてくれた

電台廣播的對象不只是成年人。昭和初年到二戰時期,每晚都播出「兒童時間」節目。東京收藏家三澤洸先生給我看過當時介紹電台節目內容的月刊《電台兒童的課本》。

▼たとえば昭和13年11月の「支那(しな)の軍隊」。〈抗日排日の支那人には一歩もひけを取らず、ぴしぴし懲らしめて正しい道に立ち帰るよう……〉と高圧的だ。「銃後の少国民」なる言葉もよく出てくる。少年少女は、立派な臣民になろうと思ったに違いない

例如,昭和13年11月號的《支那軍隊》中,充斥着「對於抗日反日的支那人一步也不能退讓,嚴厲懲戒使其回歸正路上來……」的強硬論調。「槍後的少年國民」之類的口號頻頻可見,無疑是要把少年少女都成為模范臣民。

▼盛衰を経たラジオの実力が、震災で見直された。手軽に送受信でき、非常時には情報の交差点にと期待される。在京大手は、都会では聞きづらいAMからFMへの転換を思案中という。いざという時の役割を心得ての策だろう

電台廣播經歷過一番盛衰,在震災中,其實力得到重新評價。因其接收方便,緊急之時可望用作情報交匯點。據說,東京有大企業正在考慮把在大城市收聴不暢的AM頻道播送改換為FM頻道,想必是看中它在緊急時功能所為。

▼ネットを含め、メディアの真価は「社会の逆境」で試される。扇動の洪水は国を過つが、一片のお知らせが多くを救いもする。世が一色に染まらぬよう、確かな情報を選び取る力を養いたい。そんな放送記念日もいい。

逆境社會,方顯出傳媒真價,互聯網也不例外。洶涌如潮的煽動可以禍國殃民,小小一紙的通告也可以救出無數生命。要讓世界不淪為單一色調,需要培養我們選擇正確信息的能力。這樣的廣播記念日,多多益善。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-19 15:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表