咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5336|回复: 47

[语法问题] 日文中一些词的自动词 他动词 有什么区别

[复制链接]
发表于 2013-7-8 16:09:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
像一些始める 続ける 続く等词作为后缀时,就是歩き始める 勉強し続ける等词语 在什么情况下做他动词使用,什么情况下做自动词使用呢?  求解………………ing     还是说自他性就是始まる 始める的区别呢?????????

点评

好样的,发个帖子这么火,可以去买彩票了! @$@  发表于 2013-9-13 12:54
回复

使用道具 举报

发表于 2013-8-15 22:30:01 | 显示全部楼层
他自动词就好比英语中的及物动词和不及物动词
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-19 12:08:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-20 15:10:08 | 显示全部楼层
接后缀词也几乎都保持前词特性,歩き始める仍然是自动词,書きはじめる仍然是他动词。

自动词也有做后缀词的,但极少,并且很多都作为独立词在辞典上都可以查到的。如“降り続く”;“這い出る”都很常用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-10 07:26:35 | 显示全部楼层
★雨が降り続いた。
《不停地下雨。》
☆雨が降り続けた。
《連续地下雨。》

「降り続く」與「降り続ける」都是自动词。
*******************************************************  
自+自 ⇒ 降る+続く ⇒降り続く  自动词

自+他 ⇒ 降る+続ける⇒降り続ける 自动词 

所以正确答案是:複合动词的自他属性是由 "前位词" 來決定。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-9-10 11:49:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-11 14:59:34 | 显示全部楼层
質問日時:2010/9/17 17:38:11
Q:「雨が降り続けました」と「雨が降り続きました」とは、どちらが文法的に正しい表現ですか?

ベストアンサーに選ばれた回答
A:「雨が降り続きました」が、正しい表現です。
「続き」はカ行五段活用の自動詞「続く」の連用形です。「雨が」が主語で、「続く」(自動詞)で文として成り立っています。
「雨が降り続ける」が正解だとしたら、他動詞が必要とする目的語(~を)がありません。
「雨が」なにを「続けるのか?」ということになってしまいます。
「雨が続く」とは言っても、「雨が続ける」とは言いません。

「~つづける」という補助動詞があるのですか?
「続ける」の意味を失わずに、しかも「燃え続ける」、「燃やし続ける」のように漢字で表記する!それはないと思います。
複合動詞というのなら、別に異議はありません。
ただ、「燃え続ける」の「燃える」は自動詞、「燃やし続ける」の「燃やす」は他動詞で、「続ける」とは関係なく働きが決まっています。
また、自動詞、他動詞両方に使われる動詞も自ずとその前後は限られています。風が「吹く」(自動詞)、兄が口笛を「吹く」(他動詞)のように。
「文法的にどちらが正しい表現か」というご質問でしたから上記のように答えました。
あえて言えば、「降り続ける」を複合動詞と考え、「降り」の部分ですでに自動詞の役割を果たしているので、こちらの言い方も間違った表現とはいえない、というところでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-11 15:05:39 | 显示全部楼层
不停地下?连续地下?那位高人解释一下这个汉语有啥不同吗?

広辞苑第六版
ふり‐つづ・く【降り続く】
〔自五〕
長い間続いて降る。

三省堂 スーパー大辞林
ふり-つづ・く [0][4] 【降(り)続く】 (動カ五[四])
長い間続いて降る。「―・く雨」
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-9-12 09:18:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 10:34:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 fuyc 于 2013-9-13 07:13 编辑

求5楼解释的日文出典,一定要日文的哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-9-12 12:54:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-9-12 15:33:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-9-12 15:50:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-9-12 15:52:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 22:09:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 fuyc 于 2013-9-13 07:35 编辑
eagle119 发表于 2013-9-12 15:33
我觉得5楼共田老师说:複合动词的自他属性是由 "前位词" 來決定。这一点我觉得总结得很好,很有用。
7楼摘 ...

对你的解释比较无语,一开始不想说什么,但现在不得不说几句。

1.首先我在四楼“接后缀词也几乎都保持前词特性”,智商正常的中国人都应该能看懂这句话,我之所以要说“几乎”就是因为我随便就能想起几个“复合动词的自他属性并非是由前位词决定”的例子,也就是说复合后“前词”发生了改变。而5楼的冒出一句“所以正确答案是:複合动词的自他属性是由 "前位词" 來決定。”的结论,而你则在六楼说出“共田老师最后一句总结很好。”

不知他的正确答案在哪里来?你的“总结很好”的证据在哪里?希望你以后不要轻言谁对谁错,哪个好哪个“矛盾”,有可能你本身就不理解,除非你有很确凿的日版解释。不少初学者没有多少辨别能力,很容易相信斑竹的话就是权威,误导他人。

【乗る】〔自五〕車に乗る
【乗り入れる】〔他下一〕①乗物を内に進め入れる。「車を―・れる」

2.关于“Q:「雨が降り続けました」と「雨が降り続きました」とは、どちらが文法的に正しい表現ですか?”

这个提问的链接在下面,首先要说明,问这个问题的就是日本人,因为“降り続ける”这个词在日本社会也被误用,因此他想要个语法解释。

回答者说的很好,没有任何矛盾,否则就不会被提问者的日本人选为“ベストアンサー”了。看不懂我就没有办法了。
http://detail.chiebukuro.yahoo.c ... _detail/q1047170215

我7楼之后发帖的目的是等5楼来解释,你所谓的“正确答案”的依据是什么?2天过去了,你今天也登录了这个论坛,为何不回答呢?网络不畅吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 19:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表