咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2018|回复: 18

[翻译问题] 有关一份工作邮件的翻译求助

[复制链接]
发表于 2013-7-17 10:48:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 kikoflying 于 2013-7-17 11:54 编辑

想求助一下以下内容怎么用日文写成邮件比较好?

邮件的背景内容是,向上司询问他的夏季奖金到底是A元还是B元,因为总部人事发过来的Invoice和后附给税务局的说明文书,这两份文件上的数字不一致。

我自己尝试着写了写,但是真的不会写啊,于是……请各位不要见笑,不吝赐教吧

一つ質問がご確認___でしょうか。 (有一个问题想和您确认一下)

夏の賞与はInvoice と 税務申告 の数字に食い違いがあります (夏季奖金在Invoice和给税务局的申报文书上写明的数字不一致。)==》这句真的是不会啊~~~

どちら数字を支払いますか? (根据哪一个数字支付夏季奖金呢?A,还是B呢?)==》这句也是完全不会啊,如何体现A和B元更加是不会呀!!


谢谢,实在是不会写啊!!!

或者,也有人教我这样写:

夏の賞与はJPY Aですか?JPY Bですか?
インボイスと税務局へ提出資料の記入金額は不一致でどちらで支払いしますか?


但貌似还是有些不通呐

-----这样比较一目了然,坐等指教了!
回复

使用道具 举报

发表于 2013-7-17 11:06:25 | 显示全部楼层
欢迎楼主来到『 日语解疑答难 』 版

光是抄别人写的很难知道自己错在哪里。
所以,不管好坏,请先把自己的译文贴上,
别人也好告诉你错在哪里
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-17 11:21:30 | 显示全部楼层
和你在一起 发表于 2013-7-17 11:12
虽然在五年前就考过了二级,但是在此之后就一直没有机会接触日语,如今也忘记的差不多了。所以,骤然回到日 ...

好吧,其实是……现在连中文怎么写都不知道了…………

很久没在日企了,以前在日企的时候也是用的英文。
但是现在,真的不想用英文和日本人沟通了。真心想学好日文了,这种苦逼的感觉实在不知道该如何描述。

总之,在日企,就必须学好日文,不是吗》
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-17 11:37:22 | 显示全部楼层
fuyc 发表于 2013-7-17 11:06
欢迎楼主来到『 日语解疑答难 』 版

光是抄别人写的很难知道自己错在哪里。

我……真的是一个字都写不出的感觉……于是咬牙拼了以下这些啊!!
虽然很不通,但是真的拼的好艰难。一封邮件已经难倒我一上午了。

呃……请不吝赐教把!!


一つ質問がご確認___でしょうか。 (有一个问题想和您确认一下)

夏の賞与はInvoice と 税務申告 の数字に食い違いがあります (夏季奖金在Invoice和给税务局的申报文书上写明的数字不一致。)==》这句真的是不会啊~~~

どちら数字を支払いますか? (根据哪一个数字支付夏季奖金呢?)==》这句也是完全不会啊。

------------

我这种参加社会培训速成出来的二级,水平最好的时候也只会考试卷子上选ABCD啊,完全不会应用的那种。现在四五年都没接触过了,彻底的……废了

求不吝赐教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-17 11:37:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 kikoflying 于 2013-7-17 11:41 编辑
和你在一起 发表于 2013-7-17 11:28
看个人的兴趣吧,本人其实一点都不想训人..问自己有什么资格呢?就事论事罢了
直接发个问题就行了,会有热心人 ...


其实…………我真的不知道您在说什么…………

然后我又把以上所有内容读了两遍,终于明白了…………
原来您是在抱怨我挂头衔神马的…………

啊啊啊啊啊,此话如何说起!
我所说的不过是…………我真的不会日语啊!!!
社会培训班培训出来的应试日语,除了会选ABCD神马都不会呀!!

那么苦逼居然还被误会成挂头衔…………情何以堪~~~

就算要挂也得挂个一级的不是嘛!!

哎,坐等翻译帮助呀~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-17 11:55:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2013-7-17 11:57 编辑

猜猜意思哈~:

要帮的人就会帮,不帮的就不帮!

提问时,将问题表达清楚,直接切入主题。
不必写一堆和问题无关的前言后语,浪费时间也折腾别人的眼睛。

「挂头衔」是说别的某人,不是说你!

@和你在一起  猜错几成啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-17 12:02:39 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2013-7-17 11:55
猜猜意思哈~:

要帮的人就会帮,不帮的就不帮!

哈哈哈,真的是了解了,有那么一丢丢复杂啊~~~

不过,啊,怎么还木有大侠仗义相助一下哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-17 12:09:32 | 显示全部楼层
お忙しいところ申し訳ございませんが、一つ確認させていただきたい事があります。

夏の賞与額について、Invoice と税務申告書での数字が不一致で、
どっちが正しいなのか、教えて頂ければ幸いです。

点评

多谢啊!!!  发表于 2013-7-17 15:53
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-17 12:11:34 | 显示全部楼层
裸烟 发表于 2013-7-17 12:09
お忙しいところ申し訳ございませんが、一つ確認させていただきたい事があります。

夏の賞与額について、 ...

哦!!跪谢!!!

好流畅!!!为什么我就是不会…………完全不知道怎么去学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-17 12:12:53 | 显示全部楼层
读书破万卷,下笔如有神。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-17 12:13:32 | 显示全部楼层
另外,奖金分我一半!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-17 12:15:46 | 显示全部楼层
裸烟 发表于 2013-7-17 12:13
另外,奖金分我一半!!!

好的!!!必须的!!

哈哈,果然还是没有读书,没有词汇量和积累的缘故啊!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-17 12:36:39 | 显示全部楼层

10F写得不错啊,未免说小的灌水,那就给另一个版本哈,有没有错的地方不知喔~


毎度お世話になります。

夏の賞与額について、確認させていただきたく、メールいたしました。

  インボースの金額 $12,345,678.90
  税務申告書の金額 $98,765,432.10

両者の金額が違いますが、どの金額を支払えば宜しいでしょうか。

お手数ですが、○月○日までに、ご連絡頂ければ幸いです。

以上。

nomimiより
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-17 12:50:36 | 显示全部楼层
被nonomi表扬愧不敢当。

楼主这奖金,,,,我是蹭上老板了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-17 13:20:16 | 显示全部楼层
裸烟 发表于 2013-7-17 12:50
被nonomi表扬愧不敢当。
这样啊! 那我就给一个意见:

どっちが正しいなのか、教えて頂ければ幸いです。

个人的语感是不加「なの」,加上去感觉有点「不满」的意味。

以上,仅表个人语感。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-22 01:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表