咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1228|回复: 4

[天声人语] 天声人语 2013-8-19

[复制链接]
发表于 2013-8-19 17:08:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
職場から出て日陰に入り、東京湾からの海風に吹かれると、心なしか多少過ごしやすくなったと感じる。空が高く、雲の表情も以前と違うように思える。ベンチに腰掛け、本でも読もうかという気になった▼「緑陰読書」という言葉がある。夏休みの読書をそう称することが多い。中国文学者、斎藤希史(まれし)さんの『漢文スタイル』によると、それほど古い言葉ではない。日本では、江戸後期の頼山陽(らいさんよう)の漢詩にその典拠らしき句が見られるという▼詩人の雅(みやび)な境地にはほど遠いが、「積(つ)ん読(どく)」にしていた本を樹下で開く。脳研究者で東大准教授の池谷裕二(いけがやゆうじ)さんと、作家の中村うさぎさんによる『脳はこんなに悩ましい』。驚くような脳の不思議を縦横に語り合い、巻(かん)をおくことができない▼最新の知見が次々と繰り出される。例えば笑い。楽しいから笑うのだと普通は思う。実は笑うから楽しくなるのだという。からだの動きに脳がついていく。そんな仕組みにできている。池谷さんの説明を裏付ける専門文献が257も掲げてある▼かなり深刻な話もある。脳の中も人間社会も、世界は冷徹な不平等の法則に貫かれている。出版界でいえば、一握りのベストセラーと、大多数の売れない本にわかれるように。また、人の自由な意志などというものは存在しない。幻想だ、と▼常識破りの連続に目が回るようだ。その先が知りたいが、ひとまず力尽きた。そういえば斎藤さんが書いていた。木陰の読書に疲れたら「まずは冷たいビール、だな」

工作结束之后,日色渐暮,迎着东京湾方向吹来的海风,忽然觉得生活也没有那么难。天很高,云的表情也和平时不太一样。坐在长椅上,突然想读本书什么的。
有个词叫“绿荫读书”。多数情况下说的是暑假读书。据中国文学研究家齐藤希史的《汉文形式》一书记载,这个词语,也并没有那么古老。在日本,江户后期的赖山阳的汉诗中出现过类似词语。
这跟诗人“雅”的境界相差甚远,只是在树下翻开那些买了却一直没有时间读的书而已。大脑研究家东大准教授池古裕二和作家中村兔写的《大脑的奇妙》一书介绍了许多与大脑相关的,我们平时都不知道的事情,让我爱不释手。
书中记载了许多新知识。比如说,“笑”。通常我们都认为,因为快乐,所以笑。但其实是因为笑了,所以才快乐。大脑跟随身体的脚步运行。人的身体是以这样的方式组织的。证明池谷的此说法的专业文献有257份之多。
书中也有深刻的话语——不管是在大脑中,还是在人类社会中,世界都是由冷静透彻的不平等法则贯穿。比如在出版界,就分为一小部分畅销书和大部分卖不出去的书。而且,人的自由意志这种东西根本就不存在,仅仅是幻想。
一时间,接连的反常识信息让我觉得有点混乱。想知道后面讲了些什么,就坚持了一小会儿。结果就看到齐藤写道,在树下读书读累了吧,那就先来杯啤酒吧!

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-19 17:09:47 | 显示全部楼层
谢谢大家查看,有不对的地方请多指正,我们可以讨论!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-20 09:09:56 | 显示全部楼层
まずは冷たいビール、だな
那就先来杯啤酒吧!

冰啤酒!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-20 14:09:46 | 显示全部楼层
阿茂 发表于 2013-8-20 09:09
まずは冷たいビール、だな
那就先来杯啤酒吧!

额,翻漏了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-22 17:40:56 | 显示全部楼层
挑毛病开始了:
1、職場から出て日陰に入り:离开工作场所,到背阴处。
2、心なしか:気のせいか。也许是心理作用。
3、思える:漏译了。觉得。
4、ベンチ:长凳。
5、漢文スタイル:汉语文体。
6、。。。にその典拠らしき句が見られるという:据说,。。。可以看到类似于根据的句子。

要吃饭了,下面的就不看了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-20 15:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表