咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3997|回复: 3

[经验方法] 日语语法:如何辨别日语自他动词

[复制链接]
发表于 2013-10-23 15:09:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
怎样区分日语动词的自动词和他动词?+ K! s$ U8 I, F
两种动词在外形上很是接近,但用法和表达的意思就截然不同。下面给大家介绍几招,便于辨别的小窍门。
; l3 i) q" r- R+ b* a, s8 K: B' m$ S1 }/ ^$ u4 a( l1 v) |
2 G9 q3 r' Y& y
1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词;
0 Q0 V* n, B# U* {4 ]5 o; {9 v 如:揺らす、揺れる  鳴らす、鳴る  散らす、散る などなど
" N- a- q3 I) d# k; W; h' }  h+ I( O1 v. `+ A3 [5 H

: l' Z, t0 j$ P/ \! E  L" u( R9 f$ J' H3 i
2)大多数下一段动词是他动词,于它对应的五段动词是自动词;, A3 p2 O& E( Y1 }6 r+ a3 }8 _8 C
如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど
0 r/ C0 ~# u' W1 y
9 f/ J8 e0 X+ X
& _. O" f, P, `3 u
& W! t( l" o* ], N3)五段动词约音后的可能动词及可能性的动词,都是自动词;( C5 T5 y% M% Y  M7 k3 @9 ^: S
如:書ける、見える、聞こえる できる などなど
" F. k$ d! _9 P) j, n4 W: {
) z3 J3 |) [/ l. ~
+ N2 G5 s+ y  {- N! I: S4 T& V& F9 K- [. J
4)大多れる结尾的下一段动词是自动词,与它相对的是他动词,れる结尾的下一段动词,其对应的动词70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。0 Y' B/ O' c7 ]0 d; u3 Q
如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど
% t5 X* D4 j% ?* e( V! i( O+ @
' {, h# ^- O& `8 Z# c 6 {, K: e* }! C( Y8 I0 Q
. w6 |9 g' N9 X6 i, I& k. [; }( J
5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词;
. z9 x8 ]/ @& f( ~5 x, Q; o 如:悲しむ、楽しむ 高める、強める などなど
5 T8 d# p, k& u6 J- S  h6 w- F: p- u" C6 @* f8 N( `8 s7 F
  w+ Q/ K( t% H8 ^. m: I

8 ~2 w) B% _; c$ `6 V  o5 g一般在语感上的区别:
1 H" S3 V" i/ n! Y; n6 Y
$ M* v  C+ h- Y3 p/ G8 ^1 G1)授業を始める 授業が始まる" ?! n- E: b; X" T( y

6 K: E3 [3 L8 g2 z/ `8 s; C一般老师上课都说:授業が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上6:30上课,到了客观周六的6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主管的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授業が始りましょう。) m" c+ o7 c! _* x' P

! v- P8 x/ W- ^& L5 K$ ?$ v而授業を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天晚上要赶10点的飞机,按照正常的6:30的上课时间上课,就赶不上飞机了。所以老师想今天一天特意6点上课,那么这个时候老师说:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主管意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。
8 I/ c" e( Y4 u* f) I! D( V  _1 y1 b) O
2)平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。; D" I6 n9 m. U0 j( _" f% z, N" [
  U  x6 z/ p1 ~+ j
3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了!! A6 d* d8 u  ^1 s% U1 X5 z
& L# B; w8 ?& v, U
所以日本人特别喜欢用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜欢用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,不知道怎么烧起来的!
& N8 Q8 t( B3 x$ f
8 \# w' j: i& [  B4 I" i
; X$ `* Z( ^. n3 G
/ {& B# p8 N8 G9 y$ H再介绍二个经验:. t" q8 ^$ v4 I

/ i+ V5 D1 x- q$ ^# y% ?8 o做笔译时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个“把”字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来!* r- g( J% `  u( ]: F- G
做中译日笔译事,用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる$ X& Q/ |4 t1 x/ m& \9 }

& \7 ~; C0 \5 }; A8 j& ]via 译世界
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-10 07:13:20 | 显示全部楼层
ありがとうございます!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-12-8 12:11:00 | 显示全部楼层
参考一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-8-28 22:30:23 | 显示全部楼层
挺有用的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-23 10:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表