咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 781|回复: 2

[翻译问题] 弊社より貴社にご提示させて頂いております

[复制链接]
发表于 2014-1-15 11:44:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 沉醉 于 2014-1-15 11:45 编辑

本件至急確認致しましてご回答申し上げます。

>> > > 1点確認だけさせて頂きたくお願い致します。 御連絡頂いております海上運賃については弊社より 貴社にご提示させて頂いております集中購買の金額という理解で宜しかったでしょうか? 為念確認、ご返信頂ければ幸甚でございます

红色的部分是说 贵社给我公司发来指示 是这个意思吧?
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-15 16:15:47 | 显示全部楼层
大意应该是这样的,但动词是提示不是指示。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-1-16 17:28:16 | 显示全部楼层
より表示起点,に前面是对象
ご提示させて頂いております是一种谦逊的说法
所以是弊司像贵司提出的。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-11 23:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表