咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3276|回复: 3

[词汇问题] 组团的日语怎么说

[复制链接]
发表于 2014-5-8 12:57:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
组团
独立成团


顺便想到“团购”这些词语用日语表示的话怎么说呢?

请指教哈。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-5-8 16:19:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 小川-@- 于 2014-5-8 16:31 编辑

团购(券)
共同購入(クーポン)

组团
団体旅行(の同行者募集?)

和独自组团相反的说法是
パッケージツアー・パックツアー
就是旅行社自己招人
可是自己人去的团体旅行。。还真的好像只看到用一句话说的。。。。待高人回复
----------------------------------------------------------------------------------------------
団体旅行には大きく分けて2種類がある。

一つは企業、学校などの法人として存在する団体や親睦会、同好会などの任意団体など、何らかの同一団体に所属する人たちが観光、慰安、親睦、研修など何らかの目的のために基本的に同一行動をとる旅行である。会社の慰安旅行や学校の修学旅行、業界団体の視察旅行などはこの例である。

もう一つは旅行会社が募集したパッケージツアーで参加者が多人数、すなわち団体になった場合の旅行である。この場合は参加者は同一の団体に所属するわけではないが、いわばそのツアー限りの団体として同じ目的(主に観光)で基本的に同一行動をとる点では上記と同様である。
-------------------------------------------------------------------------------------
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%A3%E4%BD%93%E6%97%85%E8%A1%8C


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-5-8 17:00:21 | 显示全部楼层
小川-@- 发表于 2014-5-8 16:19
团购(券)
共同購入(クーポン)

谢谢回复,挺详细。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-5-12 22:20:01 | 显示全部楼层
第2908条:
中文:
       
(五)L字签证发给来中国旅游、探亲或者因其他私人事务入境的人员,其中9人以上组团来中国旅游的,可以发给团体签证。
日文:
       
(五)L字ビザは、観光、親戚回り又はその他のプライベートのことのため、中国へ来る者に発行し、うち9人以上の団を組んで中国へ観光に来る場合、団体ビザを発行することができる。
第29996条:
中文:
       
我心里非常着急,于是我马上给中国插花花艺协会写信,希望他们能够组团来日参展。
日文:
       
それを知ってあせりを感じた私は、中国の挿花花芸協会に日本で行われるWAFA大会に参加するよう手紙を書いたんです。
第32546条:
中文:
       
有益补充了以往比较常见的组团旅游的空白,为更多在日本生活无暇筹划自助旅游的在日华人,以及临时到日本短期出差的中国人。
日文:
       
これはよくある従来の団体ツアーの空白を埋めるものであり、日本に暮らしながら自分で旅行の計画を立てる余裕がない多くの在日中国人や短期出張で日本を訪れる中国人にぴったりのものだ。
第32752条:
中文:
       
本届广交会为日本企业首次组团参展提供了22个展位,并大力支持日本企业,尤其是受地震海啸影响严重的岩手、宫城、福岛企业前来参展。
日文:
       
今回の広交会では日本企業に22のブースを割り当て、地震と津波の影響が特に深刻だった岩手県、宮城県、福島県の企業を中心とする日本企業の参加を大いに支援した。
第47098条:
中文:
       
美知名智库将组团来华“向中国学习”
日文:
       
米有力シンクタンクが訪中し「中国に学ぶ」
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-3-29 05:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表