咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1782|回复: 26

松下格言

[复制链接]
发表于 2005-1-13 09:20:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
  以下是我的老板让我给他翻译的一些格言,
我翻译的有很多错的和不通俗的地方,请高手帮忙修改一下。谢谢!

1.       最初の一歩は願うこと  
-------第一步是要有强烈的愿望
2.       熱意は人を動かす  
           -------热情可以感染周围的人
3.       追いかける仕事は面白い  
-------奴驾工作,不要让工作奴驾于人
4.       信念は不可能を可能にする 
-------信念可以使不可能成为可能
5.       批評、批判はあとでよい  
-------批评,批判之前先自己做一遍
6.        “日に新た”一歩先を行く 
-------每天更新你自己,要永远走在时代的前面  
7.       使命観が熱意を生み出す  
-------使命感可以激发热情 
8.       熱意は知識や才能に勝る 
-------热情胜过知识和才能  
9.       なくてはならない競争相手  
-------不可没有竞争对手
10.       祈る思いで事を為す     
-------坚持做你想做的事       
11.       創造のヒントは現場にあり    
-------创造的灵感来源于现场  
12.       成功を信じた者が成功する     
           ------- 成功只属于相信成功的人
13.       懸命の上にも懸命に     
-------努力努力再努力        
14.       うるさがられるくらい相談する
-------遇到困难要勇于求助
15.       地道が一番の近道  
-------脚踏实地是最近的捷径       
16.       チャンスは随所にある
-------机会无处不在
17.       自然に体が動けば一人前
-------熟练掌握你工作  
18.       言葉にも行いにも真心こめる
-------言行要使人信任
19.       本当に無理が不可能か
-------不要轻言放弃
20.       やるべきことに没頭する
-------集中精力做你该做的事
21.       心の弱さに打ち克つ
-------克服你的弱点
22.       もらう以上に与える
-------比你得到的更地付出
23.       找猡虺证盲蒲预Δ伽涎预
-------诚实地说你该说的话
24.       苦情や叱責は好機となる
-------抱怨和指责是改进的良机
25.       心から訴えてこそ伝わる
-------倾诉要发自内心
26.       明日では遅い 今すぐ実行
-------今天的是今天做
27.       体験すべてが成長の糧
------所有的经历都是成长的基础
28.       夢あるかぎり若さは失われない
     -------只要有梦就会永远年轻
29.       常識抜ければ新たな道
           -------有时不遵循常识也许会有新发现
30.       うまくいかなければ自己反省
-------如果失败了的话就要吸取教训    
31.       本気で打ち込めば必ず実る 
-------只要全心全意地投入就一定会成功

标题不太醒目,修改了一下。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 09:27:18 | 显示全部楼层
批評、批判はあとでよいー  批評、批判の前はまず自分でやってみる。
-------批评,批判之前先自己做一遍
なくてはならない競争相手ー  競争相手はいないとはいけない。  
-------不可没有竞争对手
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 09:30:34 | 显示全部楼层
19.      本当に無理が不可能かー  諦めるのは言うな。
-------不要轻言放弃
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 09:33:27 | 显示全部楼层
明日では遅い 今すぐ実行ー今日できることを、明日に延ばすな。
-------今天的是今天做
参考だけ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 09:37:56 | 显示全部楼层
谢谢,汉语是我自己翻译的,上面的日语是原文。

我是要把日语翻译成汉语呀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 09:39:12 | 显示全部楼层
ごめん、勘違いました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 09:43:39 | 显示全部楼层
14.      うるさがられるくらい相談する
-------遇到困难要勇于求助

うるさい------うるさがる-------うるさがられる

朝着让人烦的程度商讨事情。商讨事情要让对方不耐烦为止。

-------坚持不懈,勇于求索。    供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 10:01:18 | 显示全部楼层
谢谢,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 10:05:11 | 显示全部楼层
3,13,17。我翻译的肯定不对,大家帮忙看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 10:17:34 | 显示全部楼层
3.      追いかける仕事は面白い  
-------享受奴驾工作的樂趣
不知道對不對
僅供參考~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 10:20:27 | 显示全部楼层
5.      批評、批判はあとでよい  
-------批评,批判之前先自己做一遍
這個怪怪的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 10:23:37 | 显示全部楼层
谢谢,那应该怎么说呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 10:34:04 | 显示全部楼层
我觉得楼主翻译好好
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 10:37:31 | 显示全部楼层
谢谢,不好,自己都觉得有不自然的地方。请多指教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 10:48:19 | 显示全部楼层
3.      追いかける仕事は面白い  
-------超越工作、其乐无穷

13.      懸命の上にも懸命に     
-------努力努力再努力  

17.      自然に体が動けば一人前
-------功到自然成
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 07:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表