咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1376|回复: 1

[翻译问题] 求高手帮忙改正、确认以下日文合同翻译!第七条比较困难,可以的话帮忙翻译以下!

[复制链接]
发表于 2014-5-13 17:04:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
三、未经甲方同意,乙方不得以任何方式、故意地或无意地透露给第三方,否则承担房率责任。例如,乙方乙方与第三方进行业务洽谈时,乙方把甲方的商业秘密向第三方口头介绍,甚至提供给第三方阅览或参考。

四、乙方应与有权接收保密信息或能接触保密信息的雇员、代理、和分包商签订保密协议或类似的协议,此协议的实质内容应与本协议相似并且包含笨协议的主要义务。

五、乙方在执行合同过程中,应采取预防措施以免保密信息泄露,例如第三方到乙方车间参观考察时,避免第三方在车间对甲方图纸等保密信息进行拍照或记录。若因此给甲方造成的损失,乙方应承担全部法律和经济赔偿责任。

六、 在采购合同期届满或终止时,乙方应立即归还甲方保密信息、保密信息载体及其任何形式的保存资料。乙方应生产需要,在产品加工过程中对上述资料的复印件及根据资料所做的笔记、总结或其他资料等,均应交由甲方销毁,不得留存。

七、本协议中的任何内容都不应该被解释为甲方授予乙方任何专利权、著作权或其他知识产权项下任何明示或暗示的权利。并且除了仅仅基于本协议目的而使用保密信息的有限权利以外,本协议亦并不授予乙方对甲方保密信息的任何明示或暗示的权利。

八、乙方若违反上述任何条款,除承担相应法律责任外,还应承担经济赔偿责任,其赔付金额为甲方因此所造成全部损失的2—5倍。

九、其他未尽事宜,由甲乙双方协 商解决。协商不成时,向甲方所在地人民法院起诉。

十、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,本协议自甲乙双方签字盖章之日生效。

[backcolor=PaleTurquoise]三、甲の許可を得ない場合、乙は如何なる形式わざと、あるいは無意識で第三者に開示してはいけない、さもなければ法律責任を負わなければならない。たとえば、乙は第三者に商談を行う時に、甲の商業秘密は第三者に口頭で紹介してはいけない。

四、乙は秘密情報を受けるの権利がいるの雇員、代理と仕入先に秘密保持契約書を締結し、或いは類似の契約書を締結する,この契約書の内容はと本契約書に似ている、その上、本契約書の主要義務を含む。

五、乙は、本契約の履行過程で秘密情報を漏洩されることを防止するため適切な措置を講じることとする。たとえば、第三者は乙の現場に見学視察の時、甲の図面等秘密情報のは写真をとる或いは記録するのことをしてはいけない。そのによると、甲に損失を与え、乙は法律的、経済的賠償責任を全て負うこととする。

六、本契約書が期間満了或いは終止するとき、乙は甲の秘密情報、秘密情報メディア及び如何なる形式で保存する資料のは甲に返却しなければならない。乙は生産するために製品加工する過程で、上述資料のコピー及び、資料によってノートを取るし、纏めるし或いは他の資料などは、甲に返却して廃棄する、保存してはいけない。                                                               

八、乙は本契約書の事項を違反があった場合、相応の法律責任を引き受けるを除き、経済賠償の責任を負うべきこととする。甲が実際に損失した2-5倍の違約金とする。                                                       

九、本契約は不足事があれば、両方に相談で解決する。解決することができない場合は、甲の所在する地方裁判所に提訴することができる。                                                       

十、本契約書は一式二部を作成し、各一部を保有する。本契約書は双方が署名捺印後から有効とする。                                                       
回复

使用道具 举报

发表于 2014-5-15 12:39:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 小川-@- 于 2014-5-16 12:27 编辑

不是专业做合同的,给你参考一下。
(用于好像都没有问题,就是语法上面好像有点错误)
网上好像合同都用ものとする比较多

http://www.jpaa.or.jp/activity/p ... 053-056.pdf#search=

backcolor=PaleTurquoise]三、甲の許可を得ない場合、
→ 是不是 甲の許可を得ない限り 用的比较多一点

四、乙方应与有权接收保密信息或能接触保密信息的雇员、代理、和分包商签订保密协议或类似的协议,此协议的实质内容应与本协议相似并且包含笨协议的主要义务
四、乙は秘密情報を受けるの権利がいるの雇員、代理と仕入先に秘密保持契約書を締結し、或いは類似の契約書を締結する,この契約書の内容はと本契約書に似ている、その上、本契約書の主要義務を含む。
→乙は秘密情報の開示対象となる雇員・代理及び仕入れ先と秘密保持契約書や協議書を締結ものとし、協議書の内容は本書に類似する上、本書の主要義務を含むものとする。

五、乙方在执行合同过程中,应采取预防措施以免保密信息泄露,例如第三方到乙方车间参观考察时,避免第三方在车间对甲方图纸等保密信息进行拍照或记录。若因此给甲方造成的损失,乙方应承担全部法律和经济赔偿责任。
五、乙は、本契約の履行過程で秘密情報を漏洩されることを防止するため適切な措置を講じることとする。たとえば、第三者は乙の現場に見学視察の時、甲の図面等秘密情報のは写真をとる或いは記録するのことをしてはいけない。そのによると、甲に損失を与え、乙は法律的、経済的賠償責任を全て負うこととする。
→乙は本契約書履行期間中、秘密情報漏洩を防止するため適切な措置を講じるものとする。例えば、第三者が乙の現場を見学・視察する時、甲の図面等秘密情報の写真撮影・記録をさせてはいけない。それにより、甲に損失を与えた場合、乙は法的・経済的賠償責任を全て負うものとする。

六、 在采购合同期届满或终止时,乙方应立即归还甲方保密信息、保密信息载体及其任何形式的保存资料。乙方应生产需要,在产品加工过程中对上述资料的复印件及根据资料所做的笔记、总结或其他资料等,均应交由甲方销毁,不得留存。

六、本契約書が期間満了或いは終止するとき、乙は甲の秘密情報、秘密情報メディア及び如何なる形式で保存する資料のは甲に返却しなければならない。乙は生産するために製品加工する過程で、上述資料のコピー及び、資料によってノートを取るし、纏めるし或いは他の資料などは、甲に返却して廃棄する、保存してはいけない。
→本契約書期間満了或いは終了した場合、乙は甲の秘密情報、秘密情報メディア及び如何なる形式で保存した資料を甲に返却しなければならない。乙が商品生産に当たって、加工過程で取った上述資料の複製や資料に基づき作成したノート、要約など秘密情報を記録した書類一切を甲に返却して廃棄し、保管してはいけない。

七、本协议中的任何内容都不应该被解释为甲方授予乙方任何专利权、著作权或其他知识产权项下任何明示或暗示的权利。并且除了仅仅基于本协议目的而使用保密信息的有限权利以外,本协议亦并不授予乙方对甲方保密信息的任何明示或暗示的权利

本契約書の如何なる内容は甲から乙に特許権、著作権またはその他の知的財産権における如何なる明示又は黙示の権利を授けたように解釈してはいけない。それに、本契約書目的に基づく秘密情報の使用(など限られた)権限を除き、乙は甲の秘密情報に対して如何なる明示又は黙示の権利を有しないものとする。

九、本契約は不足事があれば、両方に相談で解決する。

本契約に定めのない事項及び本契約の条項に関し疑義を生じた場合は,甲乙協議の上,その解決にあたるものとする。(这句是直接copy的)

可能我写的语法也有点不通,还看有没有人有空的话可以来订正一下。
供参考~

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-13 20:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表